Разговорник

mk Двојни сврзници   »   af Dubbele voegwoorde

98 [деведесет и осум]

Двојни сврзници

Двојни сврзници

98 [agt en negentig]

Dubbele voegwoorde

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. Di- re-s was no- -el m---- ma-r te---tp-----d. D__ r___ w__ n__ w__ m____ m___ t_ u__________ D-e r-i- w-s n-u w-l m-o-, m-a- t- u-t-u-t-n-. ---------------------------------------------- Die reis was nou wel mooi, maar te uitputtend. 0
Возот навистина беше точен, ама преполн. D-- ----- --s--o--w-- be----,-maa- -e vol. D__ t____ w__ n__ w__ b______ m___ t_ v___ D-e t-e-n w-s n-u w-l b-t-d-, m-a- t- v-l- ------------------------------------------ Die trein was nou wel betyds, maar te vol. 0
Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. D-e ----l-w-- --u--e---esellig- ---- -- --u-. D__ h____ w__ n__ w__ g________ m___ t_ d____ D-e h-t-l w-s n-u w-l g-s-l-i-, m-a- t- d-u-. --------------------------------------------- Die hotel was nou wel gesellig, maar te duur. 0
Тој ќе го земе или автобусот или возот. H--neem -- -i----- -- -i----e-n. H_ n___ ó_ d__ b__ ó_ d__ t_____ H- n-e- ó- d-e b-s ó- d-e t-e-n- -------------------------------- Hy neem óf die bus óf die trein. 0
Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. Hy --m--f-v--a-n--ó- -ôr-o-ge-d -roeg. H_ k__ ó_ v______ ó_ m_________ v_____ H- k-m ó- v-n-a-d ó- m-r-o-g-n- v-o-g- -------------------------------------- Hy kom óf vanaand óf môreoggend vroeg. 0
Тој ќе живее или кај нас или во хотел. Hy-bl--óf b- o-s ó--in die h-t-l. H_ b__ ó_ b_ o__ ó_ i_ d__ h_____ H- b-y ó- b- o-s ó- i- d-e h-t-l- --------------------------------- Hy bly óf by ons óf in die hotel. 0
Таа зборува како шпански, исто така и англиски. Sy-pra-t Spa-ns ----l as --ge-s. S_ p____ S_____ s____ a_ E______ S- p-a-t S-a-n- s-w-l a- E-g-l-. -------------------------------- Sy praat Spaans sowel as Engels. 0
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. Sy--et----Madri- ----l--s -------en-g-w--n. S_ h__ i_ M_____ s____ a_ i_ L_____ g______ S- h-t i- M-d-i- s-w-l a- i- L-n-e- g-w-o-. ------------------------------------------- Sy het in Madrid sowel as in Londen gewoon. 0
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. Sy--e--S-a--e-----l -- Eng-la-d. S_ k__ S_____ s____ a_ E________ S- k-n S-a-j- s-w-l a- E-g-l-n-. -------------------------------- Sy ken Spanje sowel as Engeland. 0
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. H- -s nie---t dom--ie- m-ar---k lui. H_ i_ n__ n__ d__ n___ m___ o__ l___ H- i- n-e n-t d-m n-e- m-a- o-k l-i- ------------------------------------ Hy is nie net dom nie, maar ook lui. 0
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. Sy-is n-- ne---o-i------m--- --k i-te-lig---. S_ i_ n__ n__ m___ n___ m___ o__ i___________ S- i- n-e n-t m-o- n-e- m-a- o-k i-t-l-i-e-t- --------------------------------------------- Sy is nie net mooi nie, maar ook intelligent. 0
Таа не зборува само германски, туку и француски. Sy p-----n-e --- Du-t- -----m----ook-F--n-. S_ p____ n__ n__ D____ n___ m___ o__ F_____ S- p-a-t n-e n-t D-i-s n-e- m-a- o-k F-a-s- ------------------------------------------- Sy praat nie net Duits nie, maar ook Frans. 0
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. E---an-ni---lavier--- k-t--r-speel-n--. E_ k__ n__ k______ o_ k_____ s____ n___ E- k-n n-e k-a-i-r o- k-t-a- s-e-l n-e- --------------------------------------- Ek kan nie klavier of kitaar speel nie. 0
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. E- kan------a-s-of -am-a-n--. E_ k__ n__ w___ o_ s____ n___ E- k-n n-e w-l- o- s-m-a n-e- ----------------------------- Ek kan nie wals of samba nie. 0
Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. E--h----ie-------e-- ----a-let -i-. E_ h__ n__ v__ o____ o_ b_____ n___ E- h-u n-e v-n o-e-a o- b-l-e- n-e- ----------------------------------- Ek hou nie van opera of ballet nie. 0
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. H---v-nn-ge--j--w-r-- -o-----eë- i- -------r. H__ v_______ j_ w____ h__ v_____ i_ j_ k_____ H-e v-n-i-e- j- w-r-, h-e v-o-ë- i- j- k-a-r- --------------------------------------------- Hoe vinniger jy werk, hoe vroeër is jy klaar. 0
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. H-e --oeë- j- -o-,---e -r-eë--k-n j--g--n. H__ v_____ j_ k___ h__ v_____ k__ j_ g____ H-e v-o-ë- j- k-m- h-e v-o-ë- k-n j- g-a-. ------------------------------------------ Hoe vroeër jy kom, hoe vroeër kan jy gaan. 0
Колку човек старее, толку човек станува поудобен. H---oue--m-ns--ord,---e ----r wo-- mens. H__ o___ m___ w____ h__ t____ w___ m____ H-e o-e- m-n- w-r-, h-e t-a-r w-r- m-n-. ---------------------------------------- Hoe ouer mens word, hoe traer word mens. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -