Разговорник

mk Двојни сврзници   »   bg Сложни съюзи

98 [деведесет и осум]

Двојни сврзници

Двојни сврзници

98 [деветдесет и осем]

98 [devetdeset i osem]

Сложни съюзи

[Slozhni syyuzi]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бугарски Пушти Повеќе
Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. Пъ----не-- в----о-- -еше-----в-,-н- дос-а --п--гн--о. П_________ в_______ б___ х______ н_ д____ н__________ П-т-в-н-т- в-ъ-н-с- б-ш- х-б-в-, н- д-с-а н-п-е-н-т-. ----------------------------------------------------- Пътуването всъщност беше хубаво, но доста напрегнато. 0
P-tu-a--------s-c-n--- ----e --u-av-- -- -o-t------eg----. P_________ v__________ b____ k_______ n_ d____ n__________ P-t-v-n-t- v-y-h-h-o-t b-s-e k-u-a-o- n- d-s-a n-p-e-n-t-. ---------------------------------------------------------- Pytuvaneto vsyshchnost beshe khubavo, no dosta napregnato.
Возот навистина беше точен, ама преполн. Вл---т-всъщ-----дойд- н----м-, но---с-а----ен. В_____ в_______ д____ н_______ н_ д____ п_____ В-а-ъ- в-ъ-н-с- д-й-е н-в-е-е- н- д-с-а п-л-н- ---------------------------------------------- Влакът всъщност дойде навреме, но доста пълен. 0
Vlakyt -s--h---ost--o--e na-r-m----o--o--a pyl-n. V_____ v__________ d____ n_______ n_ d____ p_____ V-a-y- v-y-h-h-o-t d-y-e n-v-e-e- n- d-s-a p-l-n- ------------------------------------------------- Vlakyt vsyshchnost doyde navreme, no dosta pylen.
Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. Хо---ъ--в-ъщно-т беше ---е---н--до-----къ-. Х______ в_______ б___ у_____ н_ д____ с____ Х-т-л-т в-ъ-н-с- б-ш- у-т-н- н- д-с-а с-ъ-. ------------------------------------------- Хотелът всъщност беше уютен, но доста скъп. 0
K-o--ly- v--shc-no-t -es---uy--en- -o --s---s---. K_______ v__________ b____ u______ n_ d____ s____ K-o-e-y- v-y-h-h-o-t b-s-e u-u-e-, n- d-s-a s-y-. ------------------------------------------------- Khotelyt vsyshchnost beshe uyuten, no dosta skyp.
Тој ќе го земе или автобусот или возот. Т-й ---взе-- и-------б---- и-и в-а-а. Т__ щ_ в____ и__ а________ и__ в_____ Т-й щ- в-е-е и-и а-т-б-с-, и-и в-а-а- ------------------------------------- Той ще вземе или автобуса, или влака. 0
T---sh--- vz-m- i---av--b--a, i----la-a. T__ s____ v____ i__ a________ i__ v_____ T-y s-c-e v-e-e i-i a-t-b-s-, i-i v-a-a- ---------------------------------------- Toy shche vzeme ili avtobusa, ili vlaka.
Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. То--ще --йде или д--с ве--р--, и-- -тр- ран-. Т__ щ_ д____ и__ д___ в_______ и__ у___ р____ Т-й щ- д-й-е и-и д-е- в-ч-р-а- и-и у-р- р-н-. --------------------------------------------- Той ще дойде или днес вечерта, или утре рано. 0
T-- ---h- do-de-i----ne--v-che-------- -t-e---n-. T__ s____ d____ i__ d___ v________ i__ u___ r____ T-y s-c-e d-y-e i-i d-e- v-c-e-t-, i-i u-r- r-n-. ------------------------------------------------- Toy shche doyde ili dnes vecherta, ili utre rano.
Тој ќе живее или кај нас или во хотел. Т-й ще---с-д-е или при-н-с,---и-на-хо--л. Т__ щ_ о______ и__ п__ н___ и__ н_ х_____ Т-й щ- о-с-д-е и-и п-и н-с- и-и н- х-т-л- ----------------------------------------- Той ще отседне или при нас, или на хотел. 0
Toy s---e o--e----i-i--ri--as--i-i--a-k---e-. T__ s____ o______ i__ p__ n___ i__ n_ k______ T-y s-c-e o-s-d-e i-i p-i n-s- i-i n- k-o-e-. --------------------------------------------- Toy shche otsedne ili pri nas, ili na khotel.
Таа зборува како шпански, исто така и англиски. Т----вор- ка-т- -с--н--и, т----- а-гли----. Т_ г_____ к____ и________ т___ и а_________ Т- г-в-р- к-к-о и-п-н-к-, т-к- и а-г-и-с-и- ------------------------------------------- Тя говори както испански, така и английски. 0
T-a --vori-ka-to-i-p--sk-,-tak- i-angl--s--. T__ g_____ k____ i________ t___ i a_________ T-a g-v-r- k-k-o i-p-n-k-, t-k- i a-g-i-s-i- -------------------------------------------- Tya govori kakto ispanski, taka i angliyski.
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. Тя---жив--а-к---о----а-рид,--ака - в Л--до-. Т_ е ж_____ к____ в М______ т___ и в Л______ Т- е ж-в-л- к-к-о в М-д-и-, т-к- и в Л-н-о-. -------------------------------------------- Тя е живяла както в Мадрид, така и в Лондон. 0
Ty---- ---v---a--a--o - -ad-id, --ka-i v---n---. T__ y_ z_______ k____ v M______ t___ i v L______ T-a y- z-i-y-l- k-k-o v M-d-i-, t-k- i v L-n-o-. ------------------------------------------------ Tya ye zhivyala kakto v Madrid, taka i v London.
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. Т---оз-ав---а-т----п-ния- т-ка и А----я. Т_ п______ к____ И_______ т___ и А______ Т- п-з-а-а к-к-о И-п-н-я- т-к- и А-г-и-. ---------------------------------------- Тя познава както Испания, така и Англия. 0
T-a -o--a-a -akto -sp---ya----k--i An-l-y-. T__ p______ k____ I________ t___ i A_______ T-a p-z-a-a k-k-o I-p-n-y-, t-k- i A-g-i-a- ------------------------------------------- Tya poznava kakto Ispaniya, taka i Angliya.
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. Той-е -е----- -----в- ---- ---зе--в. Т__ е н_ с___ г______ н_ и м________ Т-й е н- с-м- г-у-а-, н- и м-р-е-и-. ------------------------------------ Той е не само глупав, но и мързелив. 0
Toy-ye----s--- --upav, -o-----rz-liv. T__ y_ n_ s___ g______ n_ i m________ T-y y- n- s-m- g-u-a-, n- i m-r-e-i-. ------------------------------------- Toy ye ne samo glupav, no i myrzeliv.
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. Т----не с-м- -убав----о и--н---и--нт--. Т_ е н_ с___ х______ н_ и и____________ Т- е н- с-м- х-б-в-, н- и и-т-л-г-н-н-. --------------------------------------- Тя е не само хубава, но и интелигентна. 0
Ty- ye--e---mo k---a-a- n-------e-----tna. T__ y_ n_ s___ k_______ n_ i i____________ T-a y- n- s-m- k-u-a-a- n- i i-t-l-g-n-n-. ------------------------------------------ Tya ye ne samo khubava, no i inteligentna.
Таа не зборува само германски, туку и француски. Т--г-в-ри-н---амо-н-мски- но-и ф----к-. Т_ г_____ н_ с___ н______ н_ и ф_______ Т- г-в-р- н- с-м- н-м-к-, н- и ф-е-с-и- --------------------------------------- Тя говори не само немски, но и френски. 0
T---g--o----e ---o-nems--, -o-i-fren-ki. T__ g_____ n_ s___ n______ n_ i f_______ T-a g-v-r- n- s-m- n-m-k-, n- i f-e-s-i- ---------------------------------------- Tya govori ne samo nemski, no i frenski.
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. А- -- -ога да --ир--н-то--------о, -ито-на-кит---. А_ н_ м___ д_ с____ н___ н_ п_____ н___ н_ к______ А- н- м-г- д- с-и-я н-т- н- п-а-о- н-т- н- к-т-р-. -------------------------------------------------- Аз не мога да свиря нито на пиано, нито на китара. 0
A---e mo-a-d- s-i-y- ni-o n- p-ano- -ito--a -i--ra. A_ n_ m___ d_ s_____ n___ n_ p_____ n___ n_ k______ A- n- m-g- d- s-i-y- n-t- n- p-a-o- n-t- n- k-t-r-. --------------------------------------------------- Az ne moga da svirya nito na piano, nito na kitara.
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. Аз не-мо---да --нц--а--нито-в--с- -ито --мба. А_ н_ м___ д_ т_______ н___ в____ н___ с_____ А- н- м-г- д- т-н-у-а- н-т- в-л-, н-т- с-м-а- --------------------------------------------- Аз не мога да танцувам нито валс, нито самба. 0
A--ne -----da t--t-u-----i-- -al-,-n-t--s--b-. A_ n_ m___ d_ t________ n___ v____ n___ s_____ A- n- m-g- d- t-n-s-v-m n-t- v-l-, n-t- s-m-a- ---------------------------------------------- Az ne moga da tantsuvam nito vals, nito samba.
Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. Аз--е---и--м--ито о-ер-,-ни------ет. А_ н_ о_____ н___ о_____ н___ б_____ А- н- о-и-а- н-т- о-е-а- н-т- б-л-т- ------------------------------------ Аз не обичам нито опера, нито балет. 0
A- n- --i---- --to ---r-, -i-- -a-et. A_ n_ o______ n___ o_____ n___ b_____ A- n- o-i-h-m n-t- o-e-a- n-t- b-l-t- ------------------------------------- Az ne obicham nito opera, nito balet.
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. Кол--т- по--ъ-зо ра----ш,-то--о-- по--ано ------р-и-. К______ п_______ р_______ т______ п______ щ_ с_______ К-л-о-о п---ъ-з- р-б-т-ш- т-л-о-а п---а-о щ- с-ъ-ш-ш- ----------------------------------------------------- Колкото по-бързо работиш, толкова по-рано ще свършиш. 0
K-l-oto--o--yrzo-ra-o-i-h- tolk--a----ra-o-shche s-yrs-i-h. K______ p_______ r________ t______ p______ s____ s_________ K-l-o-o p---y-z- r-b-t-s-, t-l-o-a p---a-o s-c-e s-y-s-i-h- ----------------------------------------------------------- Kolkoto po-byrzo rabotish, tolkova po-rano shche svyrshish.
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. Кол-ото-п--ран------еш--тол-о-а по-р-------еш--а--и-тръгн--. К______ п______ д______ т______ п______ м____ д_ с_ т_______ К-л-о-о п---а-о д-й-е-, т-л-о-а п---а-о м-ж-ш д- с- т-ъ-н-ш- ------------------------------------------------------------ Колкото по-рано дойдеш, толкова по-рано можеш да си тръгнеш. 0
K-lkoto-----a---do-des------k-va------n----zhes------- tr-gn--h. K______ p______ d_______ t______ p______ m______ d_ s_ t________ K-l-o-o p---a-o d-y-e-h- t-l-o-a p---a-o m-z-e-h d- s- t-y-n-s-. ---------------------------------------------------------------- Kolkoto po-rano doydesh, tolkova po-rano mozhesh da si trygnesh.
Колку човек старее, толку човек станува поудобен. Ко-к-т- п---старя---, -ол---а------об-- -т-ваш. К______ п____________ т______ п________ с______ К-л-о-о п---с-а-я-а-, т-л-о-а п---д-б-н с-а-а-. ----------------------------------------------- Колкото по-остаряваш, толкова по-удобен ставаш. 0
Ko-k-to-po-o-ta----a--, -ol--va p--u-o-e- ----a-h. K______ p______________ t______ p________ s_______ K-l-o-o p---s-a-y-v-s-, t-l-o-a p---d-b-n s-a-a-h- -------------------------------------------------- Kolkoto po-ostaryavash, tolkova po-udoben stavash.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -