| Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. |
--ر-ه--سا-ر- ----ب--،--ما--ی------- ----ه-----
_____ م_____ خ__ ب___ ا__ خ___ خ___ ک____ ب____
-گ-چ- م-ا-ر- خ-ب ب-د- ا-ا خ-ل- خ-ت- ک-ن-ه ب-د-
------------------------------------------------
اگرچه مسافرت خوب بود، اما خیلی خسته کننده بود.
0
ag----e- m-s-af-r----hoo- --o---a------e--- k-a-t-h-k--a-de---o--.-
________ m_________ k____ b____ a___ k_____ k______ k_______ b_______
-g-r-h-h m-s-a-e-a- k-o-b b-o-, a-m- k-e-l- k-a-t-h k-n-n-e- b-o-.--
----------------------------------------------------------------------
agarcheh mosaaferat khoob bood, amma kheili khasteh konandeh bood.
|
Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно.
اگرچه مسافرت خوب بود، اما خیلی خسته کننده بود.
agarcheh mosaaferat khoob bood, amma kheili khasteh konandeh bood.
|
| Возот навистина беше точен, ама преполн. |
ا-رچه -طا---ر وقت--مد- ا-ا----ی پر-ب---
_____ ق___ س_ و__ آ___ ا__ خ___ پ_ ب____
-گ-چ- ق-ا- س- و-ت آ-د- ا-ا خ-ل- پ- ب-د-
-----------------------------------------
اگرچه قطار سر وقت آمد، اما خیلی پر بود.
0
a-a-ch-- gh----- --r---g-- a-m-d----m--k-e------- bo---
________ g______ s__ v____ a_____ a___ k_____ p__ b_______
-g-r-h-h g-a-a-r s-r v-g-t a-m-d- a-m- k-e-l- p-r b-o-.--
-----------------------------------------------------------
agarcheh ghataar sar vaght aamad, amma kheili por bood.
|
Возот навистина беше точен, ама преполн.
اگرچه قطار سر وقت آمد، اما خیلی پر بود.
agarcheh ghataar sar vaght aamad, amma kheili por bood.
|
| Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. |
-گ-چه-هت- --ب --ر-حت ب-د، --ا خ-لی ---ن ب--.
_____ ه__ خ__ و ر___ ب___ ا__ خ___ گ___ ب____
-گ-چ- ه-ل خ-ب و ر-ح- ب-د- ا-ا خ-ل- گ-ا- ب-د-
----------------------------------------------
اگرچه هتل خوب و راحت بود، اما خیلی گران بود.
0
a---c------t-----o-b--a -a-ha- -o--- amm- kh---i-g--a-n--o----
________ h____ k____ v_ r_____ b____ a___ k_____ g_____ b_______
-g-r-h-h h-t-l k-o-b v- r-a-a- b-o-, a-m- k-e-l- g-r-a- b-o-.--
-----------------------------------------------------------------
agarcheh hotel khoob va raahat bood, amma kheili geraan bood.
|
Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап.
اگرچه هتل خوب و راحت بود، اما خیلی گران بود.
agarcheh hotel khoob va raahat bood, amma kheili geraan bood.
|
| Тој ќе го земе или автобусот или возот. |
---(--د- ی---------و--میر------ب- --ا-.
__ (____ ی_ ب_ ا_____ م____ ی_ ب_ ق_____
-و (-ر-] ی- ب- ا-و-و- م--و- ی- ب- ق-ا-.-
------------------------------------------
او (مرد] یا با اتوبوس میرود یا با قطار.
0
-- ----d- --a-ba o--b-o-----r-od i-- -a--h-ta--.
__ (_____ i__ b_ o______ m______ i__ b_ g__________
-o (-o-d- i-a b- o-o-o-s m---o-d i-a b- g-a-a-r--
----------------------------------------------------
oo (mord) iaa ba otoboos mi-rood iaa ba ghataar.
|
Тој ќе го земе или автобусот или возот.
او (مرد] یا با اتوبوس میرود یا با قطار.
oo (mord) iaa ba otoboos mi-rood iaa ba ghataar.
|
| Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. |
-و -م-د]--ا --ش- می-ی- یا -ر-- ----
__ (____ ی_ ا___ م____ ی_ ف___ ص____
-و (-ر-] ی- ا-ش- م--ی- ی- ف-د- ص-ح-
--------------------------------------
او (مرد] یا امشب میآید یا فردا صبح.
0
---(-o-d)--a- em-h------a--d-i-a-----a- so--.--
__ (_____ i__ e_____ m______ i__ f_____ s_______
-o (-o-d- i-a e-s-a- m---e-d i-a f-r-a- s-b-.--
-------------------------------------------------
oo (mord) iaa emshab mi-aeid iaa fardaa sobh.
|
Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина.
او (مرد] یا امشب میآید یا فردا صبح.
oo (mord) iaa emshab mi-aeid iaa fardaa sobh.
|
| Тој ќе живее или кај нас или во хотел. |
-------]--- ------ م-م-ند-ی- د-----.
__ (____ ی_ پ__ م_ م_____ ی_ د_ ه____
-و (-ر-] ی- پ-ش م- م--ا-د ی- د- ه-ل-
---------------------------------------
او (مرد] یا پیش ما میماند یا در هتل.
0
oo --ord----- --s--ma----m--n---a- d-- -------
__ (_____ i__ p___ m_ m_______ i__ d__ h________
-o (-o-d- i-a p-s- m- m---a-n- i-a d-r h-t-l--
-------------------------------------------------
oo (mord) iaa pish ma mi-maand iaa dar hotel.
|
Тој ќе живее или кај нас или во хотел.
او (مرد] یا پیش ما میماند یا در هتل.
oo (mord) iaa pish ma mi-maand iaa dar hotel.
|
| Таа зборува како шпански, исто така и англиски. |
-- (--]--م اس-ا--ایی ص--ت-می-کند-و -م انگلی-ی-
__ (___ ه_ ا________ ص___ م____ و ه_ ا________
-و (-ن- ه- ا-پ-ن-ا-ی ص-ب- م--ن- و ه- ا-گ-ی-ی-
------------------------------------------------
او (زن] هم اسپانیایی صحبت میکند و هم انگلیسی.
0
-o-(za-)-h-m-espa-nia-yi-s-hb-t----ko--d-v- h--------s--
__ (____ h__ e__________ s_____ m_______ v_ h__ e__________
-o (-a-) h-m e-p-a-i-a-i s-h-a- m---o-a- v- h-m e-g-i-i--
------------------------------------------------------------
oo (zan) ham espaaniaayi sohbat mi-konad va ham englisi.
|
Таа зборува како шпански, исто така и англиски.
او (زن] هم اسپانیایی صحبت میکند و هم انگلیسی.
oo (zan) ham espaaniaayi sohbat mi-konad va ham englisi.
|
| Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. |
او-هم--ر --درید--ند-ی----ه ا---- -م در-ل-دن-
__ ه_ د_ م_____ ز____ ک___ ا__ و ه_ د_ ل_____
-و ه- د- م-د-ی- ز-د-ی ک-د- ا-ت و ه- د- ل-د-.-
----------------------------------------------
او هم در مادرید زندگی کرده است و هم در لندن.
0
-- --m-d-r --a--id -e--e----ardeh -s- ----a- --r-l-n-an.-
__ h__ d__ m______ z______ k_____ a__ v_ h__ d__ l_________
-o h-m d-r m-a-r-d z-n-e-i k-r-e- a-t v- h-m d-r l-n-a-.--
------------------------------------------------------------
oo ham dar maadrid zendegi kardeh ast va ham dar landan.
|
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон.
او هم در مادرید زندگی کرده است و هم در لندن.
oo ham dar maadrid zendegi kardeh ast va ham dar landan.
|
| Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. |
ا---م-ا---ن---را-م--ن--د و-هم ---لی--را-
__ ه_ ا______ ر_ م______ و ه_ ا_____ ر___
-و ه- ا-پ-ن-ا ر- م--ن-س- و ه- ا-گ-ی- ر-.-
-------------------------------------------
او هم اسپانیا را میشناسد و هم انگلیس را.
0
-- h-m--s------ -a m---hena---d--- -a-------- r---
__ h__ e_______ r_ m___________ v_ h__ e_____ r_____
-o h-m e-p-a-i- r- m---h-n-a-a- v- h-m e-g-i- r-.--
-----------------------------------------------------
oo ham espaania ra mi-shenaasad va ham englis ra.
|
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија.
او هم اسپانیا را میشناسد و هم انگلیس را.
oo ham espaania ra mi-shenaasad va ham englis ra.
|
| Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. |
ا---ه---ها-ا-مق-ا-ت----ک- -----هم--س--
__ ن_ ت___ ا___ ا___ ب___ ت___ ه_ ه____
-و ن- ت-ه- ا-م- ا-ت- ب-ک- ت-ب- ه- ه-ت-
----------------------------------------
او نه تنها احمق است، بلکه تنبل هم هست.
0
-- -e----nha---hma-h ast- --l-eh ---bal--am ------
__ n__ t_____ a_____ a___ b_____ t_____ h__ h_______
-o n-h t-n-a- a-m-g- a-t- b-l-e- t-n-a- h-m h-s-.--
-----------------------------------------------------
oo neh tanhaa ahmagh ast, balkeh tanbal ham hast.
|
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив.
او نه تنها احمق است، بلکه تنبل هم هست.
oo neh tanhaa ahmagh ast, balkeh tanbal ham hast.
|
| Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. |
ا------ نه-تنها --ب--ت----ه ---وش ه--ه---
__ (___ ن_ ت___ ز_____ ب___ ب____ ه_ ه____
-و (-ن- ن- ت-ه- ز-ب-س- ب-ک- ب-ه-ش ه- ه-ت-
-------------------------------------------
او (زن] نه تنها زیباست بلکه باهوش هم هست.
0
-------) neh--a-ha--z-b-a-- b---eh----o----h-m--a----
__ (____ n__ t_____ z______ b_____ b______ h__ h_______
-o (-a-) n-h t-n-a- z-b-a-t b-l-e- b-h-o-h h-m h-s-.--
--------------------------------------------------------
oo (zan) neh tanhaa zibaast balkeh bahoosh ham hast.
|
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна.
او (زن] نه تنها زیباست بلکه باهوش هم هست.
oo (zan) neh tanhaa zibaast balkeh bahoosh ham hast.
|
| Таа не зборува само германски, туку и француски. |
ا- ---]-ن--ت--ا-آلم--ی، --که-فر--س-ی--- ص-ب- م--ند.
__ (___ ن_ ت___ آ______ ب___ ف______ ه_ ص___ م______
-و (-ن- ن- ت-ه- آ-م-ن-، ب-ک- ف-ا-س-ی ه- ص-ب- م--ن-.-
------------------------------------------------------
او (زن] نه تنها آلمانی، بلکه فرانسوی هم صحبت میکند.
0
o--(zan)---- t-n-aa-----a-ni, -a--eh --ra-nsa-- h-m -o---t ---k-na-.--
__ (____ n__ t_____ a________ b_____ f_________ h__ s_____ m___________
-o (-a-) n-h t-n-a- a-l-a-n-, b-l-e- f-r-a-s-v- h-m s-h-a- m---o-a-.--
------------------------------------------------------------------------
oo (zan) neh tanhaa aalmaani, balkeh faraansavi ham sohbat mi-konad.
|
Таа не зборува само германски, туку и француски.
او (زن] نه تنها آلمانی، بلکه فرانسوی هم صحبت میکند.
oo (zan) neh tanhaa aalmaani, balkeh faraansavi ham sohbat mi-konad.
|
| Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. |
من -- -ی--وا----یانو---و-------ه----ار-
__ ن_ م______ پ____ ب_____ و ن_ گ______
-ن ن- م--و-ن- پ-ا-و ب-و-ز- و ن- گ-ت-ر-
-----------------------------------------
من نه میتوانم پیانو بنوازم و نه گیتار.
0
ma--neh m---avaan-m pi----o-ben---az-- va-ne- -i--ar.-
___ n__ m__________ p______ b_________ v_ n__ g_________
-a- n-h m---a-a-n-m p-y-a-o b-n-v-a-a- v- n-h g-t-a-.--
---------------------------------------------------------
man neh mi-tavaanam piyaano benavaazam va neh gitaar.
|
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара.
من نه میتوانم پیانو بنوازم و نه گیتار.
man neh mi-tavaanam piyaano benavaazam va neh gitaar.
|
| Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. |
م- -ه-م---انم والس-ب--صم و -ه-سا-ب--
__ ن_ م______ و___ ب____ و ن_ س______
-ن ن- م--و-ن- و-ل- ب-ق-م و ن- س-م-ا-
---------------------------------------
من نه میتوانم والس برقصم و نه سامبا.
0
-a--n-h-m---a-a---m-vaa-s--e-a-h--m v---eh----m-a---
___ n__ m__________ v____ b________ v_ n__ s__________
-a- n-h m---a-a-n-m v-a-s b-r-g-s-m v- n-h s-a-b-a--
-------------------------------------------------------
man neh mi-tavaanam vaals beraghsam va neh saambaa.
|
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба.
من نه میتوانم والس برقصم و نه سامبا.
man neh mi-tavaanam vaals beraghsam va neh saambaa.
|
| Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. |
-ن نه از--واز---را ---م-م---د و--- ا- --ص-باله-
__ ن_ ا_ آ___ ا___ خ___ م____ و ن_ ا_ ر__ ب_____
-ن ن- ا- آ-ا- ا-ر- خ-ش- م--ی- و ن- ا- ر-ص ب-ل-.-
--------------------------------------------------
من نه از آواز اپرا خوشم میآید و نه از رقص باله.
0
--- -----z a-----op--aa-kho---m ----eid v--ne--a---a-h- ---l-----
___ n__ a_ a____ o_____ k______ m______ v_ n__ a_ r____ b_________
-a- n-h a- a-v-z o-e-a- k-o-h-m m---e-d v- n-h a- r-g-s b-a-e-.--
-------------------------------------------------------------------
man neh az aavaz operaa khosham mi-aeid va neh az raghs baaleh.
|
Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот.
من نه از آواز اپرا خوشم میآید و نه از رقص باله.
man neh az aavaz operaa khosham mi-aeid va neh az raghs baaleh.
|
| Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. |
هر-چ-----ع---کا- ک--،-ز-د-- ک-رت-ت--- -ی---.
__ چ_ س_____ ک__ ک___ ز____ ک___ ت___ م______
-ر چ- س-ی-ت- ک-ر ک-ی- ز-د-ر ک-ر- ت-ا- م--و-.-
-----------------------------------------------
هر چه سریعتر کار کنی، زودتر کارت تمام میشود.
0
-a- --- s--i-a- -a-r k-ni--z--d-ar -a----t-m--- mi--havad--
___ c__ s______ k___ k____ z______ k____ t_____ m____________
-a- c-e s-r-t-r k-a- k-n-, z-o-t-r k-a-t t-m-a- m---h-v-d--
--------------------------------------------------------------
har che saritar kaar koni, zoodtar kaart tamaam mi-shavad.
|
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов.
هر چه سریعتر کار کنی، زودتر کارت تمام میشود.
har che saritar kaar koni, zoodtar kaart tamaam mi-shavad.
|
| Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. |
هرچ---و--- ب-ایی، ز-دتر -م-می---ا-----و-.
____ ز____ ب_____ ز____ ه_ م______ ب_____
-ر-ه ز-د-ر ب-ا-ی- ز-د-ر ه- م--و-ن- ب-و-.-
-------------------------------------------
هرچه زودتر بیایی، زودتر هم میتوانی بروی.
0
--r-h-- -o-dtar b---ay---z--dtar--a- ---ta-aan--b-------
_______ z______ b_______ z______ h__ m_________ b_________
-a-c-e- z-o-t-r b-y-a-i- z-o-t-r h-m m---a-a-n- b-r-o-.--
-----------------------------------------------------------
harcheh zoodtar biyaayi, zoodtar ham mi-tavaani berooi.
|
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш.
هرچه زودتر بیایی، زودتر هم میتوانی بروی.
harcheh zoodtar biyaayi, zoodtar ham mi-tavaani berooi.
|
| Колку човек старее, толку човек станува поудобен. |
ه---ه ---ب-لا م--رود----ساس ---ت---بی---ش-- -ی---د.
__ چ_ س_ ب___ م_____ ا____ ر___ ط___ ب____ م______
-ر چ- س- ب-ل- م--و-، ا-س-س ر-ح- ط-ب- ب-ش-ر م--و-.-
-----------------------------------------------------
هر چه سن بالا میرود، احساس راحت طلبی بیشتر میشود.
0
----c-e s-- b--laa-m--r-o------aa- --ah-- -a---- bi-ht-r----s-a--d.-
___ c__ s__ b_____ m_______ e_____ r_____ t_____ b______ m____________
-a- c-e s-n b-a-a- m---o-d- e-s-a- r-a-a- t-l-b- b-s-t-r m---h-v-d--
-----------------------------------------------------------------------
har che sen baalaa mi-rood, ehsaas raahat talabi bishtar mi-shavad.
|
Колку човек старее, толку човек станува поудобен.
هر چه سن بالا میرود، احساس راحت طلبی بیشتر میشود.
har che sen baalaa mi-rood, ehsaas raahat talabi bishtar mi-shavad.
|