വാക്യപുസ്തകം

ml വിമാനത്താവളത്തിൽ   »   sr На аеродрому

35 [മുപ്പത്തിയഞ്ച്]

വിമാനത്താവളത്തിൽ

വിമാനത്താവളത്തിൽ

35 [тридесет и пет]

35 [trideset i pet]

На аеродрому

Na aerodromu

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Serbian കളിക്കുക കൂടുതൽ
എനിക്ക് ഏഥൻസിലേക്ക് ഒരു ഫ്ലൈറ്റ് ബുക്ക് ചെയ്യണം. Хтео-/ -те-а --х--езе--и--т- л-- з- -----. Х___ / Х____ б__ р__________ л__ з_ А_____ Х-е- / Х-е-а б-х р-з-р-и-а-и л-т з- А-и-у- ------------------------------------------ Хтео / Хтела бих резервисати лет за Атину. 0
H-e--/ --------- -e-er--s-ti-let-z- --i--. H___ / H____ b__ r__________ l__ z_ A_____ H-e- / H-e-a b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u- ------------------------------------------ Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
അത് നേരിട്ടുള്ള വിമാനമാണോ? Да-ли је -- дир--та- ---? Д_ л_ ј_ т_ д_______ л___ Д- л- ј- т- д-р-к-а- л-т- ------------------------- Да ли је то директан лет? 0
D- -- j---o dir--t-n le-? D_ l_ j_ t_ d_______ l___ D- l- j- t- d-r-k-a- l-t- ------------------------- Da li je to direktan let?
ഒരു വിൻഡോ സീറ്റ്, ദയവായി പുകവലിക്കരുത്. Мо--м м-ст- -о--ро-------- н-----ч-. М____ м____ д_ п_______ з_ н________ М-л-м м-с-о д- п-о-о-а- з- н-п-ш-ч-. ------------------------------------ Молим место до прозора, за непушаче. 0
Mo-i- ---t--d- -ro-or-, -a-n-p--ače. M____ m____ d_ p_______ z_ n________ M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-. ------------------------------------ Molim mesto do prozora, za nepušače.
എന്റെ റിസർവേഷൻ സ്ഥിരീകരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. Хтео / -тела б-х--от--дити ---ј- р-з-р--ци--. Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х п-т-р-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у- --------------------------------------------- Хтео / Хтела бих потврдити своју резервацију. 0
H--o---H--l--bi- -otvrd-----v-ju r-------i--. H___ / H____ b__ p________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- --------------------------------------------- Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
എന്റെ റിസർവേഷൻ റദ്ദാക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. Хтео ---т----б-- -торн-р-----во-у р-з-р---иј-. Х___ / Х____ б__ с_________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х с-о-н-р-т- с-о-у р-з-р-а-и-у- ---------------------------------------------- Хтео / Хтела бих сторнирати своју резервацију. 0
Hte- ------- b-h---or-irat--sv--u ------aci--. H___ / H____ b__ s_________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u- ---------------------------------------------- Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
എന്റെ റിസർവേഷൻ മാറ്റാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. Хтео-- Хте-а ----п--м-н--и-с-----рез--вацију. Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х п-о-е-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у- --------------------------------------------- Хтео / Хтела бих променити своју резервацију. 0
Ht---/ --e-- --h-p-om-ni-i---o-- rez-rv-c-ju. H___ / H____ b__ p________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h p-o-e-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- --------------------------------------------- Hteo / Htela bih promeniti svoju rezervaciju.
റോമിലേക്കുള്ള അടുത്ത വിമാനം എപ്പോഴാണ്? Ка-а по--ћ--сл----и-а-и-н--а Рим? К___ п_____ с______ а____ з_ Р___ К-д- п-л-ћ- с-е-е-и а-и-н з- Р-м- --------------------------------- Када полеће следећи авион за Рим? 0
K-d-----ec----l--ec----vion------m? K___ p_____ s______ a____ z_ R___ K-d- p-l-c-e s-e-e-́- a-i-n z- R-m- ----------------------------------- Kada poleće sledeći avion za Rim?
രണ്ട് സ്ഥലങ്ങൾ അവശേഷിക്കുന്നുണ്ടോ? Ј-с- л- слоб---а јо--д-а--ест-? Ј___ л_ с_______ ј__ д__ м_____ Ј-с- л- с-о-о-н- ј-ш д-а м-с-а- ------------------------------- Јесу ли слободна још два места? 0
Je----- sl-bodn--j-- d-- --sta? J___ l_ s_______ j__ d__ m_____ J-s- l- s-o-o-n- j-š d-a m-s-a- ------------------------------- Jesu li slobodna još dva mesta?
ഇല്ല, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഇടമേ അവശേഷിക്കുന്നുള്ളൂ. Не, и-а-- ј-ш-с--о --д-о -ес-о-сло-о-но. Н__ и____ ј__ с___ ј____ м____ с________ Н-, и-а-о ј-ш с-м- ј-д-о м-с-о с-о-о-н-. ---------------------------------------- Не, имамо још само једно место слободно. 0
N---im----j-š----o--e--- -e----sl--od-o. N__ i____ j__ s___ j____ m____ s________ N-, i-a-o j-š s-m- j-d-o m-s-o s-o-o-n-. ---------------------------------------- Ne, imamo još samo jedno mesto slobodno.
എപ്പോഴാണ് ഞങ്ങൾ ഇറങ്ങുക К--а -ле----? К___ с_______ К-д- с-е-е-о- ------------- Када слећемо? 0
K-d- sle--em-? K___ s_______ K-d- s-e-́-m-? -------------- Kada slećemo?
ഞങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് അവിടെ Ка-а --о --м-? К___ с__ т____ К-д- с-о т-м-? -------------- Када смо тамо? 0
Kad---mo t---? K___ s__ t____ K-d- s-o t-m-? -------------- Kada smo tamo?
എപ്പോഴാണ് ഒരു ബസ് സിറ്റി സെന്ററിലേക്ക് പോകുന്നത്? Ка-- --з--а-----с-у--е-тар -ра-а? К___ в___ а______ у ц_____ г_____ К-д- в-з- а-т-б-с у ц-н-а- г-а-а- --------------------------------- Када вози аутобус у центар града? 0
K-d---o-------bus u -en--r---a-a? K___ v___ a______ u c_____ g_____ K-d- v-z- a-t-b-s u c-n-a- g-a-a- --------------------------------- Kada vozi autobus u centar grada?
അത് നിങ്ങളുടെ സ്യൂട്ട്കേസ് ആണോ? Д- -и ---т---а---о--р? Д_ л_ ј_ т_ В__ к_____ Д- л- ј- т- В-ш к-ф-р- ---------------------- Да ли је то Ваш кофер? 0
Da--- je-to -aš k---r? D_ l_ j_ t_ V__ k_____ D- l- j- t- V-š k-f-r- ---------------------- Da li je to Vaš kofer?
ഇത് നിങ്ങളുടെ ബാഗാണോ? Да ли--е--- ---а--а--а? Д_ л_ ј_ т_ В___ т_____ Д- л- ј- т- В-ш- т-ш-а- ----------------------- Да ли је то Ваша ташна? 0
Da--- j- -o--a-a tašn-? D_ l_ j_ t_ V___ t_____ D- l- j- t- V-š- t-š-a- ----------------------- Da li je to Vaša tašna?
അതാണോ നിങ്ങളുടെ ലഗേജ്? Да-----е то--а- -рт-а-? Д_ л_ ј_ т_ В__ п______ Д- л- ј- т- В-ш п-т-а-? ----------------------- Да ли је то Ваш пртљаг? 0
D- -- j- to -aš p--l---? D_ l_ j_ t_ V__ p_______ D- l- j- t- V-š p-t-j-g- ------------------------ Da li je to Vaš prtljag?
എനിക്ക് എത്ര ലഗേജ് എടുക്കാൻ കഴിയും? К-л----п----га-м--у -он--и? К_____ п______ м___ п______ К-л-к- п-т-а-а м-г- п-н-т-? --------------------------- Колико пртљага могу понети? 0
Ko--ko---tlja-- m-g--pone--? K_____ p_______ m___ p______ K-l-k- p-t-j-g- m-g- p-n-t-? ---------------------------- Koliko prtljaga mogu poneti?
ഇരുപത് പൗണ്ട്. Двад---т----а. Д_______ к____ Д-а-е-е- к-л-. -------------- Двадесет кила. 0
Dva---et-ki-a. D_______ k____ D-a-e-e- k-l-. -------------- Dvadeset kila.
എന്താ, ഇരുപത് കിലോ മാത്രം? Ш-а---амо-д-ад-се- кил-? Ш___ с___ д_______ к____ Ш-а- с-м- д-а-е-е- к-л-? ------------------------ Шта, само двадесет кила? 0
Šta, s----d------t --la? Š___ s___ d_______ k____ Š-a- s-m- d-a-e-e- k-l-? ------------------------ Šta, samo dvadeset kila?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -