വാക്യപുസ്തകം

ml ചെറിയ സംസാരം 3   »   sr Ћаскање 3

22 [ഇരുപത്തിരണ്ട്]

ചെറിയ സംസാരം 3

ചെറിയ സംസാരം 3

22 [двадесет и два]

22 [dvadeset i dva]

Ћаскање 3

Ćaskanje 3

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Serbian കളിക്കുക കൂടുതൽ
താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ? Пу--т--л-? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
Pu--te -i? P_____ l__ P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
അതെ മുമ്പ് П-е---. П__ д__ П-е д-. ------- Пре да. 0
Pre da. P__ d__ P-e d-. ------- Pre da.
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല. А-и с--- в-ш- н--п----. А__ с___ в___ н_ п_____ А-и с-д- в-ш- н- п-ш-м- ----------------------- Али сада више не пушим. 0
Al--sa----iš--ne-puši-. A__ s___ v___ n_ p_____ A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ? С-ета --------ко--а-пу---? С____ л_ В__ а__ ј_ п_____ С-е-а л- В-м а-о ј- п-ш-м- -------------------------- Смета ли Вам ако ја пушим? 0
Sm-ta -- Vam-ako--a ---i-? S____ l_ V__ a__ j_ p_____ S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല. Н-- ------т-о--е. Н__ а________ н__ Н-, а-с-л-т-о н-. ----------------- Не, апсолутно не. 0
N---aps--utn----. N__ a________ n__ N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. Не сме-- --. Н_ с____ м__ Н- с-е-а м-. ------------ Не смета ми. 0
N---me-- -i. N_ s____ m__ N- s-e-a m-. ------------ Ne smeta mi.
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ? Хоћете-л--п----и н---о? Х_____ л_ п_____ н_____ Х-ћ-т- л- п-п-т- н-ш-о- ----------------------- Хоћете ли попити нешто? 0
H-će---l- p--iti n--to? H_____ l_ p_____ n_____ H-c-e-e l- p-p-t- n-š-o- ------------------------ Hoćete li popiti nešto?
ഒരു കോഗ്നാക്? Ј---н к----? Ј____ к_____ Ј-д-н к-њ-к- ------------ Један коњак? 0
Jed----on-a-? J____ k______ J-d-n k-n-a-? ------------- Jedan konjak?
ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. Н-- ---и-- ---о. Н__ р_____ п____ Н-, р-д-ј- п-в-. ---------------- Не, радије пиво. 0
N-- r---je--i--. N__ r_____ p____ N-, r-d-j- p-v-. ---------------- Ne, radije pivo.
നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ? П---ј--е ли -но-о? П_______ л_ м_____ П-т-ј-т- л- м-о-о- ------------------ Путујете ли много? 0
P-tujete li m-o-o? P_______ l_ m_____ P-t-j-t- l- m-o-o- ------------------ Putujete li mnogo?
അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ. Д-,-в-ћ-ном ---то --с-ов-а -утовањ-. Д__ в______ с_ т_ п_______ п________ Д-, в-ћ-н-м с- т- п-с-о-н- п-т-в-њ-. ------------------------------------ Да, већином су то пословна путовања. 0
Da--v-c-i--m-----o------v-a -u-o----a. D__ v______ s_ t_ p_______ p_________ D-, v-c-i-o- s- t- p-s-o-n- p-t-v-n-a- -------------------------------------- Da, većinom su to poslovna putovanja.
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്. А-и са-а с-- о--е н- г--иш-ем-о-м---. А__ с___ с__ о___ н_ г_______ о______ А-и с-д- с-о о-д- н- г-д-ш-е- о-м-р-. ------------------------------------- Али сада смо овде на годишњем одмору. 0
Ali s--------o--e -- godi-n-e- -dmoru. A__ s___ s__ o___ n_ g________ o______ A-i s-d- s-o o-d- n- g-d-š-j-m o-m-r-. -------------------------------------- Ali sada smo ovde na godišnjem odmoru.
എന്തൊരു ചൂട്! К-кв- -р--и-а! К____ в_______ К-к-а в-у-и-а- -------------- Каква врућина! 0
Kak-a-v-u--in-! K____ v_______ K-k-a v-u-́-n-! --------------- Kakva vrućina!
അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്. Д-- -а-ас--е--твар-- вр-ћ-. Д__ д____ ј_ с______ в_____ Д-, д-н-с ј- с-в-р-о в-у-е- --------------------------- Да, данас је стварно вруће. 0
D-,-d-n----e stv--no-vr---e. D__ d____ j_ s______ v_____ D-, d-n-s j- s-v-r-o v-u-́-. ---------------------------- Da, danas je stvarno vruće.
നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം. Х--д-м--н-----кон. Х______ н_ б______ Х-ј-е-о н- б-л-о-. ------------------ Хајдемо на балкон. 0
H-j--------b-l---. H______ n_ b______ H-j-e-o n- b-l-o-. ------------------ Hajdemo na balkon.
നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്. С-т----е о-------и за--ва. С____ ћ_ о___ б___ з______ С-т-а ћ- о-д- б-т- з-б-в-. -------------------------- Сутра ће овде бити забава. 0
Su--- -́- -vd- ---i ----v-. S____ ć_ o___ b___ z______ S-t-a c-e o-d- b-t- z-b-v-. --------------------------- Sutra će ovde biti zabava.
നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ? Хоћ--е--и и-В- --ћ--? Х_____ л_ и В_ д_____ Х-ћ-т- л- и В- д-ћ-?- --------------------- Хоћете ли и Ви доћи?? 0
H---e----- - Vi ----i-? H_____ l_ i V_ d_____ H-c-e-e l- i V- d-c-i-? ----------------------- Hoćete li i Vi doći??
അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു. Да, -и с-о -а--ђе--оз-а--. Д__ м_ с__ т_____ п_______ Д-, м- с-о т-к-ђ- п-з-а-и- -------------------------- Да, ми смо такође позвани. 0
D------smo----ođe---z-ani. D__ m_ s__ t_____ p_______ D-, m- s-o t-k-đ- p-z-a-i- -------------------------- Da, mi smo takođe pozvani.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -