Buku frasa

ms Keluarga   »   ti ቤተሰብ

2 [dua]

Keluarga

Keluarga

2 [ክልተ]

2 [kilite]

ቤተሰብ

bētesebi

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Tigrinya Main Lagi
datuk እቲ-ኣቦሓጎ እ_ ኣ___ እ- ኣ-ሓ- ------- እቲ ኣቦሓጎ 0
i-ī abo-̣-go i__ a______ i-ī a-o-̣-g- ------------ itī aboḥago
nenek ዓባ---ኣደ- -ባይ ዓ___ ኣ__ ዓ__ ዓ-ይ- ኣ-ይ ዓ-ይ ------------ ዓባይ፣ ኣደይ ዓባይ 0
‘------ a--y- ----yi ‘______ a____ ‘_____ ‘-b-y-፣ a-e-i ‘-b-y- -------------------- ‘abayi፣ adeyi ‘abayi
dia (lelaki] dan dia (perempuan) ንሱን-ን-ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
ni---i--isani n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
bapa እቲ ኣቦ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እቲ ኣቦ 0
i-ī abo i__ a__ i-ī a-o ------- itī abo
ibu እ---ደ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እታ ኣደ 0
i-- ade i__ a__ i-a a-e ------- ita ade
dia (lelaki] dan dia (perempuan) ንሱ- ንሳን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
nisu-i-nisa-i n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
anak lelaki እቲ----/ወዲ እ_ ው_____ እ- ው-ድ-ወ- --------- እቲ ውሉድ/ወዲ 0
it- wil----we-ī i__ w__________ i-ī w-l-d-/-e-ī --------------- itī wiludi/wedī
anak perempuan እ---ላድ-ጓል እ_ ው_____ እ- ው-ድ-ጓ- --------- እታ ውላድ/ጓል 0
it- w-la----w--i i__ w___________ i-a w-l-d-/-w-l- ---------------- ita wiladi/gwali
dia (lelaki] dan dia (perempuan) ን-- ንሳን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
nis--i-n-s--i n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
abang, adik lelaki እቲ -ው እ_ ሓ_ እ- ሓ- ----- እቲ ሓው 0
itī-ḥa-i i__ ḥ___ i-ī h-a-i --------- itī ḥawi
kakak, adik perempuan እታ-ሓ-ቲ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ቲ ------ እታ ሓፍቲ 0
i-a ---f-tī i__ ḥ_____ i-a h-a-i-ī ----------- ita ḥafitī
dia (lelaki] dan dia (perempuan) ን----ሳን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
n-s--i-n--a-i n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
bapa saudara እቲ--ኮ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እቲ ኣኮ 0
i-ī a-o i__ a__ i-ī a-o ------- itī ako
ibu saudara እ---ትኖ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ኖ ------ እታ ሓትኖ 0
ita--̣a-i-o i__ ḥ_____ i-a h-a-i-o ----------- ita ḥatino
dia (lelaki] dan dia (perempuan) ን---ን-ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
n-s--i -i---i n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
Kita sebuah sekeluarga. ን-ና-ሓ---ስ-ራቤ---ና። ን__ ሓ__ ስ____ ኢ__ ን-ና ሓ-ቲ ስ-ራ-ት ኢ-። ----------------- ንሕና ሓንቲ ስድራቤት ኢና። 0
nih-i-a---a-itī--idir-b-ti ī-a። n_____ ḥ_____ s_________ ī___ n-h-i-a h-a-i-ī s-d-r-b-t- ī-a- ------------------------------- niḥina ḥanitī sidirabēti īna።
Keluarga ini tidak kecil. እ--ስድ-ቤ--ን--- ኣይኮ-ትን። እ_ ስ____ ን___ ኣ______ እ- ስ-ራ-ት ን-ሽ- ኣ-ኮ-ት-። --------------------- እታ ስድራቤት ንእሽቶ ኣይኮነትን። 0
i-a-si-i---ēt-----i--ito -y-k-ne-i-i። i__ s_________ n________ a___________ i-a s-d-r-b-t- n-’-s-i-o a-i-o-e-i-i- ------------------------------------- ita sidirabēti ni’ishito ayikonetini።
Keluarga ini besar. እ---ድራቤት ዓ-ይ--ያ። እ_ ስ____ ዓ__ እ__ እ- ስ-ራ-ት ዓ-ይ እ-። ---------------- እታ ስድራቤት ዓባይ እያ። 0
i-a-s--i---ē-i --b--i-iy-። i__ s_________ ‘_____ i___ i-a s-d-r-b-t- ‘-b-y- i-a- -------------------------- ita sidirabēti ‘abayi iya።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -