Buku frasa

ms Orang   »   ti ሰባት

1 [satu]

Orang

Orang

1 [ሓደ]

1 [ḥade]

ሰባት

sebati

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Tigrinya Main Lagi
saya ኣ- ኣ_ ኣ- -- ኣነ 0
ane a__ a-e --- ane
saya dan awak ኣነ-- ንስኻን ኣ___ ን___ ኣ-ን- ን-ኻ- --------- ኣነን/ ንስኻን 0
an-n-/ --sih-ani a_____ n_______ a-e-i- n-s-h-a-i ---------------- aneni/ nisiẖani
kita berdua ን---ክ--ና ን__ ክ___ ን-ና ክ-ተ- -------- ንሕና ክልተና 0
niḥ-n--k-l-t--a n_____ k_______ n-h-i-a k-l-t-n- ---------------- niḥina kilitena
dia (lelaki) ን- ን_ ን- -- ንሱ 0
n-su n___ n-s- ---- nisu
dia (lelaki] dan dia (perempuan) ንሱ--ን-ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
ni-----nis--i n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
mereka berdua ን-ቶ- ክል-ኦም ን___ ክ____ ን-ቶ- ክ-ተ-ም ---------- ንሳቶም ክልተኦም 0
nisa-omi -i-it-’--i n_______ k_________ n-s-t-m- k-l-t-’-m- ------------------- nisatomi kilite’omi
lelaki እ--ሰ--ይ እ_ ሰ___ እ- ሰ-ኣ- ------- እቲ ሰብኣይ 0
i-ī--e-i---i i__ s_______ i-ī s-b-’-y- ------------ itī sebi’ayi
wanita እ---በ-ቲ እ_ ሰ___ እ- ሰ-ይ- ------- እታ ሰበይቲ 0
i-a seb-y--ī i__ s_______ i-a s-b-y-t- ------------ ita sebeyitī
kanak-kanak እቲ/---ቆ-ዓ እ____ ቆ__ እ-/-ታ ቆ-ዓ --------- እቲ/እታ ቆልዓ 0
itī-ita k’oli‘a i______ k______ i-ī-i-a k-o-i-a --------------- itī/ita k’oli‘a
sebuah keluarga ሓደ--ድ-ቤት ሓ_ ስ____ ሓ- ስ-ራ-ት -------- ሓደ ስድራቤት 0
h---e s-d-r----i ḥ___ s_________ h-a-e s-d-r-b-t- ---------------- ḥade sidirabēti
keluarga saya ናተይ-ስድ--ት(ስድራቤ--) ና__ ስ____________ ና-ይ ስ-ራ-ት-ስ-ራ-ተ-) ----------------- ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ) 0
n-te-- si--r-----(s--i--b-t--i) n_____ s_______________________ n-t-y- s-d-r-b-t-(-i-i-a-ē-e-i- ------------------------------- nateyi sidirabēti(sidirabēteyi)
Keluarga saya ada di sini. ናተይ -ድ--ት ------ዉ። ና__ ስ____ ኣ__ ኣ___ ና-ይ ስ-ራ-ት ኣ-ዚ ኣ-ዉ- ------------------ ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ። 0
nate-i -i-i-----i -b----al-w-። n_____ s_________ a____ a_____ n-t-y- s-d-r-b-t- a-i-ī a-e-u- ------------------------------ nateyi sidirabēti abizī alewu።
Saya ada di sini. ኣነ--ብ- -ሎ-። ኣ_ ኣ__ ኣ___ ኣ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ- ----------- ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ። 0
a-e ---z- al-ẖu። a__ a____ a_____ a-e a-i-ī a-o-̱-። ----------------- ane abizī aloẖu።
Awak ada di sini. ንስኻ--ብዚ--ሎ-። ን__ ኣ__ ኣ___ ን-ኻ ኣ-ዚ ኣ-ኻ- ------------ ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ። 0
ni-i-̱---b-z- a--h-a። n_____ a____ a_____ n-s-h-a a-i-ī a-o-̱-። --------------------- nisiẖa abizī aloẖa።
Dia (lelaki] di sini dan dia (perempuan) ada di sini. ንሱ ኣብዚ -ሎ ከ---ው---ሳ-ኣብ---ላ። ን_ ኣ__ ኣ_ ከ_____ ን_ ኣ__ ኣ__ ን- ኣ-ዚ ኣ- ከ-ኡ-ው- ን- ኣ-ዚ ኣ-። --------------------------- ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ። 0
n-s----i-ī--lo -e-i--------ni-a a---ī ---። n___ a____ a__ k__________ n___ a____ a___ n-s- a-i-ī a-o k-m-’-’-i-i n-s- a-i-ī a-a- ------------------------------------------ nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala።
Kami ada di sini. ን-- ኣብዚ ---። ን__ ኣ__ ኣ___ ን-ና ኣ-ዚ ኣ-ና- ------------ ንሕና ኣብዚ ኣሎና። 0
niḥ-----bi-ī a---a። n_____ a____ a_____ n-h-i-a a-i-ī a-o-a- -------------------- niḥina abizī alona።
Kamu semua ada di sini. ንስ--ኩም--ብዚ ---ም። ን_____ ኣ__ ኣ____ ን-ኻ-ኩ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ-። ---------------- ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም። 0
n--ih--ti-um--a--zī---o---mi። n___________ a____ a_______ n-s-h-a-i-u-i a-i-ī a-o-̱-m-። ----------------------------- nisiẖatikumi abizī aloẖumi።
Mereka semua ada di sini. ንሳቶም ኩ-ም--ብ- -ለ-። ን___ ኩ__ ኣ__ ኣ___ ን-ቶ- ኩ-ም ኣ-ዚ ኣ-ው- ----------------- ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው። 0
ni-a-----k----i--b--ī a-ewi። n_______ k_____ a____ a_____ n-s-t-m- k-l-m- a-i-ī a-e-i- ---------------------------- nisatomi kulomi abizī alewi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -