Buku frasa

ms Orang   »   ti ሰባት

1 [satu]

Orang

Orang

1 [ሓደ]

1 [ḥade]

ሰባት

sebati

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Tigrinya Main Lagi
saya -ነ ኣ_ ኣ- -- ኣነ 0
ane a__ a-e --- ane
saya dan awak ኣነ-/----ን ኣ___ ን___ ኣ-ን- ን-ኻ- --------- ኣነን/ ንስኻን 0
an-ni--nis-----i a_____ n_______ a-e-i- n-s-h-a-i ---------------- aneni/ nisiẖani
kita berdua ንሕና ---ና ን__ ክ___ ን-ና ክ-ተ- -------- ንሕና ክልተና 0
n-ḥin--ki--tena n_____ k_______ n-h-i-a k-l-t-n- ---------------- niḥina kilitena
dia (lelaki) -ሱ ን_ ን- -- ንሱ 0
ni-u n___ n-s- ---- nisu
dia (lelaki] dan dia (perempuan) ን-ን ንሳን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
n-s-n-------i n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
mereka berdua ንሳቶ----ተኦም ን___ ክ____ ን-ቶ- ክ-ተ-ም ---------- ንሳቶም ክልተኦም 0
n-sato-i-k-li-----i n_______ k_________ n-s-t-m- k-l-t-’-m- ------------------- nisatomi kilite’omi
lelaki እ- ሰብ-ይ እ_ ሰ___ እ- ሰ-ኣ- ------- እቲ ሰብኣይ 0
itī-s-bi-ayi i__ s_______ i-ī s-b-’-y- ------------ itī sebi’ayi
wanita እታ----ቲ እ_ ሰ___ እ- ሰ-ይ- ------- እታ ሰበይቲ 0
i---seb--itī i__ s_______ i-a s-b-y-t- ------------ ita sebeyitī
kanak-kanak እ--እ--ቆ-ዓ እ____ ቆ__ እ-/-ታ ቆ-ዓ --------- እቲ/እታ ቆልዓ 0
i--/-ta-k-oli-a i______ k______ i-ī-i-a k-o-i-a --------------- itī/ita k’oli‘a
sebuah keluarga ሓ----ራቤት ሓ_ ስ____ ሓ- ስ-ራ-ት -------- ሓደ ስድራቤት 0
h-ad----d-ra--ti ḥ___ s_________ h-a-e s-d-r-b-t- ---------------- ḥade sidirabēti
keluarga saya ና-ይ-ስ-ራቤ-(ስድ-ቤ--) ና__ ስ____________ ና-ይ ስ-ራ-ት-ስ-ራ-ተ-) ----------------- ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ) 0
na-ey- s-dira-ēti(sid-ra--tey-) n_____ s_______________________ n-t-y- s-d-r-b-t-(-i-i-a-ē-e-i- ------------------------------- nateyi sidirabēti(sidirabēteyi)
Keluarga saya ada di sini. ናተይ ስድ--- ኣብ- -ለዉ። ና__ ስ____ ኣ__ ኣ___ ና-ይ ስ-ራ-ት ኣ-ዚ ኣ-ዉ- ------------------ ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ። 0
n--eyi si-i-a---- a-i-ī -l-w-። n_____ s_________ a____ a_____ n-t-y- s-d-r-b-t- a-i-ī a-e-u- ------------------------------ nateyi sidirabēti abizī alewu።
Saya ada di sini. ኣ- ኣ-- ኣ-ኹ። ኣ_ ኣ__ ኣ___ ኣ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ- ----------- ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ። 0
a---------aloh--። a__ a____ a_____ a-e a-i-ī a-o-̱-። ----------------- ane abizī aloẖu።
Awak ada di sini. ን-- --ዚ --ኻ። ን__ ኣ__ ኣ___ ን-ኻ ኣ-ዚ ኣ-ኻ- ------------ ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ። 0
n---h-a --i-- al-h-a። n_____ a____ a_____ n-s-h-a a-i-ī a-o-̱-። --------------------- nisiẖa abizī aloẖa።
Dia (lelaki] di sini dan dia (perempuan) ada di sini. ን- -ብ- ኣሎ ከምኡ----ን---ብ- ኣ-። ን_ ኣ__ ኣ_ ከ_____ ን_ ኣ__ ኣ__ ን- ኣ-ዚ ኣ- ከ-ኡ-ው- ን- ኣ-ዚ ኣ-። --------------------------- ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ። 0
ni-- -bi-ī a-o -em--u-win--ni-a a---- ---። n___ a____ a__ k__________ n___ a____ a___ n-s- a-i-ī a-o k-m-’-’-i-i n-s- a-i-ī a-a- ------------------------------------------ nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala።
Kami ada di sini. ን-- -ብ--ኣ-ና። ን__ ኣ__ ኣ___ ን-ና ኣ-ዚ ኣ-ና- ------------ ንሕና ኣብዚ ኣሎና። 0
n----na ----- a-o--። n_____ a____ a_____ n-h-i-a a-i-ī a-o-a- -------------------- niḥina abizī alona።
Kamu semua ada di sini. ን--ትኩ---ብዚ ---ም። ን_____ ኣ__ ኣ____ ን-ኻ-ኩ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ-። ---------------- ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም። 0
ni-i--at---mi --i-ī--l-h--m-። n___________ a____ a_______ n-s-h-a-i-u-i a-i-ī a-o-̱-m-። ----------------------------- nisiẖatikumi abizī aloẖumi።
Mereka semua ada di sini. ንሳ-ም ኩ-ም ኣብ- --ው። ን___ ኩ__ ኣ__ ኣ___ ን-ቶ- ኩ-ም ኣ-ዚ ኣ-ው- ----------------- ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው። 0
n-s-t--- k--o-i-a---ī a---i። n_______ k_____ a____ a_____ n-s-t-m- k-l-m- a-i-ī a-e-i- ---------------------------- nisatomi kulomi abizī alewi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -