| Adakah anda mempunyai bilik yang kosong? |
ሓደ---- ነጻ -ለኩም -?
ሓ_ ክ__ ነ_ ኣ___ ዶ_
ሓ- ክ-ሊ ነ- ኣ-ኩ- ዶ-
-----------------
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ?
0
h---e k-f--ī net-’a -l-ku-i---?
ḥ___ k_____ n_____ a______ d__
h-a-e k-f-l- n-t-’- a-e-u-i d-?
-------------------------------
ḥade kifilī nets’a alekumi do?
|
Adakah anda mempunyai bilik yang kosong?
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ?
ḥade kifilī nets’a alekumi do?
|
| Saya sudah menempah bilik. |
ሓደ-ክፍሊ-ጠ-----ኩ።
ሓ_ ክ__ ጠ__ ኣ___
ሓ- ክ-ሊ ጠ-በ ኣ-ኩ-
---------------
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ።
0
h-a-e --fil--t’----- al-k-።
ḥ___ k_____ t______ a_____
h-a-e k-f-l- t-e-ī-e a-o-u-
---------------------------
ḥade kifilī t’elībe aloku።
|
Saya sudah menempah bilik.
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ።
ḥade kifilī t’elībe aloku።
|
| Nama saya Müller. |
ሽ-ይ---- -ዩ።
ሽ__ ሙ__ እ__
ሽ-ይ ሙ-ር እ-።
-----------
ሽመይ ሙለር እዩ።
0
s--me----u-----i--።
s______ m_____ i___
s-i-e-i m-l-r- i-u-
-------------------
shimeyi muleri iyu።
|
Nama saya Müller.
ሽመይ ሙለር እዩ።
shimeyi muleri iyu።
|
| Saya memerlukan bilik bujang. |
ንጽል-ክ-ሊ--ድ--- -- ።
ን__ ክ__ የ____ ኣ_ ።
ን-ል ክ-ሊ የ-ል-ኒ ኣ- ።
------------------
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
0
ni--’i----i---ī----il--e-ī alo ።
n_______ k_____ y_________ a__ ።
n-t-’-l- k-f-l- y-d-l-y-n- a-o ።
--------------------------------
nits’ili kifilī yediliyenī alo ።
|
Saya memerlukan bilik bujang.
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
nits’ili kifilī yediliyenī alo ።
|
| Saya memerlukan bilik kelamin. |
ድርብ---- -ድል-ኒ-ኣሎ-።
ድ__ ክ__ የ____ ኣ_ ።
ድ-ብ ክ-ሊ የ-ል-ኒ ኣ- ።
------------------
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
0
di-i-i--if--ī--e--l-y-nī a-- ።
d_____ k_____ y_________ a__ ።
d-r-b- k-f-l- y-d-l-y-n- a-o ።
------------------------------
diribi kifilī yediliyenī alo ።
|
Saya memerlukan bilik kelamin.
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
diribi kifilī yediliyenī alo ።
|
| Berapakah harga bilik untuk satu malam? |
ክ--ይ-ዋ---ን---ለይ-?
ክ___ ዋ__ ን__ ለ___
ክ-ደ- ዋ-ኡ ን-ደ ለ-ቲ-
-----------------
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ?
0
kin---yi --g--u---h-a-- -e-itī?
k_______ w_____ n_____ l______
k-n-d-y- w-g-’- n-h-a-e l-y-t-?
-------------------------------
kinideyi wagi’u niḥade leyitī?
|
Berapakah harga bilik untuk satu malam?
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ?
kinideyi wagi’u niḥade leyitī?
|
| Saya mahukan bilik dengan tab mandi. |
ኣ- ሓደ --ሊ ም- መሕ-ቢ--ል- ።
ኣ_ ሓ_ ክ__ ም_ መ___ ደ__ ።
ኣ- ሓ- ክ-ሊ ም- መ-ጸ- ደ-የ ።
-----------------------
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ።
0
a-e -̣a----if------s- m--̣------- --liy--።
a__ ḥ___ k_____ m___ m_________ d_____ ።
a-e h-a-e k-f-l- m-s- m-h-i-s-e-ī d-l-y- ።
------------------------------------------
ane ḥade kifilī misi meḥits’ebī deliye ።
|
Saya mahukan bilik dengan tab mandi.
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ።
ane ḥade kifilī misi meḥits’ebī deliye ።
|
| Saya mahukan bilik dengan pancuran mandian. |
ሻወ--ዘለ--ክፍሊ-ደል-።
ሻ__ ዘ__ ክ__ ደ___
ሻ-ር ዘ-ዎ ክ-ሊ ደ-የ-
----------------
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ።
0
sh-we-- --lew---if-lī -el---።
s______ z_____ k_____ d______
s-a-e-i z-l-w- k-f-l- d-l-y-።
-----------------------------
shaweri zelewo kifilī deliye።
|
Saya mahukan bilik dengan pancuran mandian.
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ።
shaweri zelewo kifilī deliye።
|
| Bolehkah saya melihat bilik? |
ነቲ ክፍሊ---እይ--እኽእል-ዶ?
ነ_ ክ__ ክ____ እ___ ዶ_
ነ- ክ-ሊ ክ-እ-ዮ እ-እ- ዶ-
--------------------
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ?
0
ne---kifi-ī-k-r-’---yo----i---i-d-?
n___ k_____ k_________ i______ d__
n-t- k-f-l- k-r-’-y-y- i-̱-’-l- d-?
-----------------------------------
netī kifilī kiri’iyiyo iẖi’ili do?
|
Bolehkah saya melihat bilik?
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ?
netī kifilī kiri’iyiyo iẖi’ili do?
|
| Adakah terdapat garaj di sini? |
ኣብዚ ጋራጅ -ሎ ዶ?
ኣ__ ጋ__ ኣ_ ዶ_
ኣ-ዚ ጋ-ጅ ኣ- ዶ-
-------------
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ?
0
a---ī--a---i a-o d-?
a____ g_____ a__ d__
a-i-ī g-r-j- a-o d-?
--------------------
abizī garaji alo do?
|
Adakah terdapat garaj di sini?
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ?
abizī garaji alo do?
|
| Adakah terdapat peti besi di sini? |
ኣ-ዚ -ይፍ-ኣሎ--?
ኣ__ ሰ__ ኣ_ ዶ_
ኣ-ዚ ሰ-ፍ ኣ- ዶ-
-------------
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ?
0
ab----s-yi-i -lo--o?
a____ s_____ a__ d__
a-i-ī s-y-f- a-o d-?
--------------------
abizī seyifi alo do?
|
Adakah terdapat peti besi di sini?
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ?
abizī seyifi alo do?
|
| Adakah terdapat faks di sini? |
ኣ-ዚ-ፋ-- መ-በ-----ዶ?
ኣ__ ፋ__ መ___ ኣ_ ዶ_
ኣ-ዚ ፋ-ስ መ-በ- ኣ- ዶ-
------------------
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ?
0
a-i-ī-fa---i--egi---- --- d-?
a____ f_____ m_______ a__ d__
a-i-ī f-k-s- m-g-b-r- a-o d-?
-----------------------------
abizī fakisi megiberī alo do?
|
Adakah terdapat faks di sini?
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ?
abizī fakisi megiberī alo do?
|
| Baik, saya akan ambil bilik itu. |
ጽቡ-፣--ቲ -ፍሊ --ስዶ እ--።
ጽ___ እ_ ክ__ ክ___ እ_ ።
ጽ-ቕ- እ- ክ-ሊ ክ-ስ- እ- ።
---------------------
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ።
0
t-’i--k--i፣--t- k-fi-- --w--i-o iye-።
t_________ i__ k_____ k_______ i__ ።
t-’-b-k-’-፣ i-ī k-f-l- k-w-s-d- i-e ።
-------------------------------------
ts’ibuḵ’i፣ itī kifilī kiwesido iye ።
|
Baik, saya akan ambil bilik itu.
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ።
ts’ibuḵ’i፣ itī kifilī kiwesido iye ።
|
| Ini kunci bilik. |
መ-ትሕ---ዚ-እንሀ-።
መ___ ኣ__ እ____
መ-ት- ኣ-ዚ እ-ሀ-።
--------------
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ።
0
m-fi-i-̣i--b----ini--le።
m_______ a____ i_______
m-f-t-h-i a-i-ī i-i-ā-e-
------------------------
mefitiḥi abizī inihāle።
|
Ini kunci bilik.
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ።
mefitiḥi abizī inihāle።
|
| Ini bagasi saya. |
ሳንጣይ --ዚ--ሎ።
ሳ___ ኣ__ ኣ__
ሳ-ጣ- ኣ-ዚ ኣ-።
------------
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ።
0
sa-i--a-i ---z- -lo።
s________ a____ a___
s-n-t-a-i a-i-ī a-o-
--------------------
sanit’ayi abizī alo።
|
Ini bagasi saya.
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ።
sanit’ayi abizī alo።
|
| Sarapan pagi pukul berapa? |
ቁ-ሲ ሰዓ--ክ--ይ---?
ቁ__ ሰ__ ክ___ ኢ__
ቁ-ሲ ሰ-ት ክ-ደ- ኢ-?
----------------
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ?
0
k’-ris- s-‘-t- ki-i-e-i -y-?
k______ s_____ k_______ ī___
k-u-i-ī s-‘-t- k-n-d-y- ī-u-
----------------------------
k’urisī se‘ati kinideyi īyu?
|
Sarapan pagi pukul berapa?
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ?
k’urisī se‘ati kinideyi īyu?
|
| Makan tengah hari pukul berapa? |
ምሳሕ--ዓ--ክንደ- -ዩ?
ም__ ሰ__ ክ___ ኣ__
ም-ሕ ሰ-ት ክ-ደ- ኣ-?
----------------
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ?
0
m--a--i----a-- --n-d-y---yu?
m_____ s_____ k_______ a___
m-s-h-i s-‘-t- k-n-d-y- a-u-
----------------------------
misaḥi se‘ati kinideyi ayu?
|
Makan tengah hari pukul berapa?
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ?
misaḥi se‘ati kinideyi ayu?
|
| Makan malam pukul berapa? |
ድራር-ዓት ክን-ይ--ዩ?
ድ_____ ክ___ ኢ__
ድ-ር-ዓ- ክ-ደ- ኢ-?
---------------
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ?
0
d-r--is------kin---y- -y-?
d___________ k_______ ī___
d-r-r-s-‘-t- k-n-d-y- ī-u-
--------------------------
dirarise‘ati kinideyi īyu?
|
Makan malam pukul berapa?
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ?
dirarise‘ati kinideyi īyu?
|