| Adakah anda merokok? |
ትትክ--ዲ--?
ት___ ዲ___
ት-ክ- ዲ-ም-
---------
ትትክኹ ዲኹም?
0
ti-ikiẖu dī-̱u-i?
t_______ d______
t-t-k-h-u d-h-u-i-
------------------
titikiẖu dīẖumi?
|
Adakah anda merokok?
ትትክኹ ዲኹም?
titikiẖu dīẖumi?
|
| Sebelum ini ya. |
ቀደም--ወ።
ቀ__ እ__
ቀ-ም እ-።
-------
ቀደም እወ።
0
k--dem- ---።
k______ i___
k-e-e-i i-e-
------------
k’edemi iwe።
|
Sebelum ini ya.
ቀደም እወ።
k’edemi iwe።
|
| Tetapi sekarang saya tidak lagi merokok. |
ሕ- -ን-ኣ---ኽ- --።
ሕ_ ግ_ ኣ_____ እ__
ሕ- ግ- ኣ-ት-ኽ- እ-።
----------------
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
0
h--j- -in- ---t----̱ini-i--።
ḥ___ g___ a__________ i___
h-i-ī g-n- a-i-i-i-̱-n- i-e-
----------------------------
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
|
Tetapi sekarang saya tidak lagi merokok.
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
|
| Adakah anda kisah jika saya merokok? |
ይር---- ዲ- እን-ሕ- --ኪኸ ?
ይ_____ ዲ_ እ____ ኣ___ ?
ይ-ብ-ኩ- ዲ- እ-ድ-ር ኣ-ኪ- ?
----------------------
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
0
y-ri-i-h--u-i--ī-----i-i----i ati-ī-̱--?
y____________ d___ i________ a______ ?
y-r-b-s-e-u-i d-y- i-i-i-̣-r- a-i-ī-̱- ?
----------------------------------------
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
|
Adakah anda kisah jika saya merokok?
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
|
| Tidak, sama sekali tidak. |
ኖ፣ ---ኩ--ኣ-----ን-።
ኖ_ ፈ____ ኣ________
ኖ- ፈ-ም-ም ኣ-ት-ብ-ን-።
------------------
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
0
no፣ f---’īmi-u---a-i--r--i-h--i-i።
n__ f___________ a________________
n-፣ f-t-’-m-k-m- a-i-i-i-i-h-n-n-።
----------------------------------
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
|
Tidak, sama sekali tidak.
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
|
| Saya tidak kisah. |
እዚ-ኣ-----ን-እዩ።
እ_ ኣ______ እ__
እ- ኣ-ር-ሸ-ን እ-።
--------------
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
0
izī ayi---ishe--ni--yu።
i__ a_____________ i___
i-ī a-i-i-i-h-n-n- i-u-
-----------------------
izī ayiribishenini iyu።
|
Saya tidak kisah.
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
izī ayiribishenini iyu።
|
| Adakah anda mahu minum apa-apa? |
ገ- ትሰት--?
ገ_ ት___ ?
ገ- ት-ት- ?
---------
ገለ ትሰትዩ ?
0
g-l---i-e-iy--?
g___ t_______ ?
g-l- t-s-t-y- ?
---------------
gele tisetiyu ?
|
Adakah anda mahu minum apa-apa?
ገለ ትሰትዩ ?
gele tisetiyu ?
|
| Cognac? |
ሓደ----?
ሓ_ ኮ___
ሓ- ኮ-ክ-
-------
ሓደ ኮኛክ?
0
h---- ------i?
ḥ___ k_______
h-a-e k-n-a-i-
--------------
ḥade konyaki?
|
Cognac?
ሓደ ኮኛክ?
ḥade konyaki?
|
| Tidak, saya lebih suka minum bir. |
ኖ፣ ----ሓይሽ።
ኖ_ ቢ_ ይ____
ኖ- ቢ- ይ-ይ-።
-----------
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
0
no- -īr------ay-sh-።
n__ b___ y_________
n-፣ b-r- y-h-a-i-h-።
--------------------
no፣ bīra yiḥayishi።
|
Tidak, saya lebih suka minum bir.
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
no፣ bīra yiḥayishi።
|
| Adakah anda banyak melancong? |
ብ-ሕ -ገ----ም?
ብ__ ት__ ዲ___
ብ-ሕ ት-ሹ ዲ-ም-
------------
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
0
bizuḥi-----s-u d-ẖu--?
b_____ t______ d______
b-z-h-i t-g-s-u d-h-u-i-
------------------------
bizuḥi tigeshu dīẖumi?
|
Adakah anda banyak melancong?
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
bizuḥi tigeshu dīẖumi?
|
| Ya, kebanyakannya perjalanan perniagaan. |
እ-፣ ዝበዝ--ግ- ናይ-ስራሕ---ሻ-ት-እ-።
እ__ ዝ___ ግ_ ና_ ስ__ መ____ እ__
እ-፣ ዝ-ዝ- ግ- ና- ስ-ሕ መ-ሻ-ት እ-።
----------------------------
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
0
iw---zi-ezi--- giz- n-------ah----eg-sh-t-ti -yu።
i___ z_______ g___ n___ s_____ m__________ i___
i-e- z-b-z-h-i g-z- n-y- s-r-h-i m-g-s-a-a-i i-u-
-------------------------------------------------
iwe፣ zibeziḥi gizē nayi siraḥi megeshatati iyu።
|
Ya, kebanyakannya perjalanan perniagaan.
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
iwe፣ zibeziḥi gizē nayi siraḥi megeshatati iyu።
|
| Tapi sekarang kami bercuti di sini. |
ሕጂ -ን -ር-ቲ--ና -ገብር ዘለና ።
ሕ_ ግ_ ዕ___ ኢ_ ን___ ዘ__ ።
ሕ- ግ- ዕ-ፍ- ኢ- ን-ብ- ዘ-ና ።
------------------------
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
0
ḥi-ī gi-- ‘---f-tī --a ni---i-i -----a ።
ḥ___ g___ ‘_______ ī__ n_______ z_____ ።
h-i-ī g-n- ‘-r-f-t- ī-a n-g-b-r- z-l-n- ።
-----------------------------------------
ḥijī gini ‘irifitī īna nigebiri zelena ።
|
Tapi sekarang kami bercuti di sini.
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
ḥijī gini ‘irifitī īna nigebiri zelena ።
|
| Panas sungguh! |
እ-ታይ-ዓይ-ት--ሩር -!
እ___ ዓ___ ሃ__ ዩ_
እ-ታ- ዓ-ነ- ሃ-ር ዩ-
----------------
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
0
i--tay- -a-i-e-- --r--i yu!
i______ ‘_______ h_____ y__
i-i-a-i ‘-y-n-t- h-r-r- y-!
---------------------------
initayi ‘ayineti haruri yu!
|
Panas sungguh!
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
initayi ‘ayineti haruri yu!
|
| Ya, hari ini sangat panas. |
እ-፣-ሎሚ -----ሩር-ኣ-።
እ__ ሎ_ ኣ__ ሃ__ ኣ__
እ-፣ ሎ- ኣ-ዩ ሃ-ር ኣ-።
------------------
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
0
iw-፣----- az--- h-r-r- -l-።
i___ l___ a____ h_____ a___
i-e- l-m- a-i-u h-r-r- a-o-
---------------------------
iwe፣ lomī aziyu haruri alo።
|
Ya, hari ini sangat panas.
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
iwe፣ lomī aziyu haruri alo።
|
| Mari kita ke balkoni. |
ና---ል-ን--ኺ-።
ና_ ባ___ ን___
ና- ባ-ኮ- ን-ድ-
------------
ናብ ባልኮን ንኺድ።
0
n--i ---ik--i -ih-ī-i።
n___ b_______ n______
n-b- b-l-k-n- n-h-ī-i-
----------------------
nabi balikoni niẖīdi።
|
Mari kita ke balkoni.
ናብ ባልኮን ንኺድ።
nabi balikoni niẖīdi።
|
| Esok ada parti di sini. |
ጽ-ሕ-ኣብዚ-ፓ-ቲ-ኣ-።
ጽ__ ኣ__ ፓ__ ኣ__
ጽ-ሕ ኣ-ዚ ፓ-ቲ ኣ-።
---------------
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
0
ts’ib--̣- ----- pa-i---alo።
t_______ a____ p_____ a___
t-’-b-h-i a-i-ī p-r-t- a-o-
---------------------------
ts’ibaḥi abizī paritī alo።
|
Esok ada parti di sini.
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
ts’ibaḥi abizī paritī alo።
|
| Adakah anda juga akan hadir? |
ትመ- ዲ--?
ት__ ዲ___
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
t-mets-- d--̱--i?
t_______ d______
t-m-t-’- d-h-u-i-
-----------------
timets’u dīẖumi?
|
Adakah anda juga akan hadir?
ትመጹ ዲኹም?
timets’u dīẖumi?
|
| Ya, kami juga dijemput. |
እወ፣-ንሕና--ን ተዓ--- -ና።
እ__ ን_____ ተ____ ኢ__
እ-፣ ን-ና-ው- ተ-ዲ-ና ኢ-።
--------------------
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
0
iw-፣-----in-‘w--i-te‘-d-mi---ī--።
i___ n__________ t_________ ī___
i-e- n-h-i-a-w-n- t-‘-d-m-n- ī-a-
---------------------------------
iwe፣ niḥina‘wini te‘adīmina īna።
|
Ya, kami juga dijemput.
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
iwe፣ niḥina‘wini te‘adīmina īna።
|