| Apakah yang sedang Martha lakukan? |
ማ-- እንታ--ድ- -ገብ-?
ማ__ እ___ ድ_ ት____
ማ-ታ እ-ታ- ድ- ት-ብ-?
-----------------
ማርታ እንታይ ድያ ትገብር?
0
mar-ta i-itayi--i-----g-biri?
m_____ i______ d___ t________
m-r-t- i-i-a-i d-y- t-g-b-r-?
-----------------------------
marita initayi diya tigebiri?
|
Apakah yang sedang Martha lakukan?
ማርታ እንታይ ድያ ትገብር?
marita initayi diya tigebiri?
|
| Dia bekerja di pejabat. |
ኣብ -ት--ሕ-ት እያ ትሰ--።
ኣ_ ቤ______ እ_ ት____
ኣ- ቤ---ሕ-ት እ- ት-ር-።
-------------------
ኣብ ቤት-ጽሕፈት እያ ትሰርሕ።
0
ab-----i--s’ih-if-t- --a--is-r----።
a__ b______________ i__ t________
a-i b-t---s-i-̣-f-t- i-a t-s-r-h-i-
-----------------------------------
abi bēti-ts’iḥifeti iya tiseriḥi።
|
Dia bekerja di pejabat.
ኣብ ቤት-ጽሕፈት እያ ትሰርሕ።
abi bēti-ts’iḥifeti iya tiseriḥi።
|
| Dia bekerja pada komputer. |
ኣብ --ፒተ- እያ-ት-ርሕ።
ኣ_ ኮ____ እ_ ት____
ኣ- ኮ-ፒ-ር እ- ት-ር-።
-----------------
ኣብ ኮምፒተር እያ ትሰርሕ።
0
a-- komip-te-i ----ti-e-ih--።
a__ k_________ i__ t________
a-i k-m-p-t-r- i-a t-s-r-h-i-
-----------------------------
abi komipīteri iya tiseriḥi።
|
Dia bekerja pada komputer.
ኣብ ኮምፒተር እያ ትሰርሕ።
abi komipīteri iya tiseriḥi።
|
| Di manakah Martha? |
ማ-- ኣበይ ኣ-?
ማ__ ኣ__ ኣ__
ማ-ታ ኣ-ይ ኣ-?
-----------
ማርታ ኣበይ ኣላ?
0
ma---a--bey---la?
m_____ a____ a___
m-r-t- a-e-i a-a-
-----------------
marita abeyi ala?
|
Di manakah Martha?
ማርታ ኣበይ ኣላ?
marita abeyi ala?
|
| Di pawagam. |
ኣ---ነ-።
ኣ_ ሲ___
ኣ- ሲ-ማ-
-------
ኣብ ሲነማ።
0
ab- s--em-።
a__ s______
a-i s-n-m-።
-----------
abi sīnema።
|
Di pawagam.
ኣብ ሲነማ።
abi sīnema።
|
| Dia sedang menonton filem. |
ን- ---------ኢ ኣላ።
ን_ ሓ_ ፊ__ ት__ ኣ__
ን- ሓ- ፊ-ም ት-ኢ ኣ-።
-----------------
ንሳ ሓደ ፊልም ትርኢ ኣላ።
0
n-s--h-ade ---i-- t-ri------።
n___ ḥ___ f_____ t_____ a___
n-s- h-a-e f-l-m- t-r-’- a-a-
-----------------------------
nisa ḥade fīlimi tiri’ī ala።
|
Dia sedang menonton filem.
ንሳ ሓደ ፊልም ትርኢ ኣላ።
nisa ḥade fīlimi tiri’ī ala።
|
| Apakah yang sedang Peter lakukan? |
ጰጥሮ- እ-ታ- ድ--ዝ--ር?
ጰ___ እ___ ድ_ ዝ____
ጰ-ሮ- እ-ታ- ድ- ዝ-ብ-?
------------------
ጰጥሮስ እንታይ ድዩ ዝገብር?
0
p-et-iro-- -n-t----d--u zigebir-?
p_________ i______ d___ z________
p-e-’-r-s- i-i-a-i d-y- z-g-b-r-?
---------------------------------
p’et’irosi initayi diyu zigebiri?
|
Apakah yang sedang Peter lakukan?
ጰጥሮስ እንታይ ድዩ ዝገብር?
p’et’irosi initayi diyu zigebiri?
|
| Dia belajar di universiti. |
ን---ብ-ዩ-ቨ--ቲ --ሃ-።
ን_ ኣ_ ዩ_____ ይ____
ን- ኣ- ዩ-ቨ-ስ- ይ-ሃ-።
------------------
ንሱ ኣብ ዩኒቨርስቲ ይመሃር።
0
n--- ab- --n--e--s-tī-yim----i።
n___ a__ y___________ y________
n-s- a-i y-n-v-r-s-t- y-m-h-r-።
-------------------------------
nisu abi yunīverisitī yimehari።
|
Dia belajar di universiti.
ንሱ ኣብ ዩኒቨርስቲ ይመሃር።
nisu abi yunīverisitī yimehari።
|
| Dia belajar bahasa. |
ን--ቋን--ት-ይ--ር-ኣ-።
ን_ ቋ____ ይ___ ኣ__
ን- ቋ-ቋ-ት ይ-ሃ- ኣ-።
-----------------
ንሱ ቋንቋታት ይመሃር ኣሎ።
0
n-su k’-an---w--a-i ----h-ri -l-።
n___ k_____________ y_______ a___
n-s- k-w-n-k-w-t-t- y-m-h-r- a-o-
---------------------------------
nisu k’wanik’watati yimehari alo።
|
Dia belajar bahasa.
ንሱ ቋንቋታት ይመሃር ኣሎ።
nisu k’wanik’watati yimehari alo።
|
| Di manakah Peter? |
ጰ-ሮ--ኣ-ይ--- --?
ጰ___ ኣ__ ድ_ ዘ__
ጰ-ሮ- ኣ-ይ ድ- ዘ-?
---------------
ጰጥሮስ ኣበይ ድዩ ዘሎ?
0
p’--’ir--i a--y------ zelo?
p_________ a____ d___ z____
p-e-’-r-s- a-e-i d-y- z-l-?
---------------------------
p’et’irosi abeyi diyu zelo?
|
Di manakah Peter?
ጰጥሮስ ኣበይ ድዩ ዘሎ?
p’et’irosi abeyi diyu zelo?
|
| Di kafe. |
ኣብ-እ-ዳ ሻሂ።
ኣ_ እ__ ሻ__
ኣ- እ-ዳ ሻ-።
----------
ኣብ እንዳ ሻሂ።
0
abi-i---a sh-h-።
a__ i____ s_____
a-i i-i-a s-a-ī-
----------------
abi inida shahī።
|
Di kafe.
ኣብ እንዳ ሻሂ።
abi inida shahī።
|
| Dia minum kopi. |
ን--ቡን --- ኣሎ።
ን_ ቡ_ ይ__ ኣ__
ን- ቡ- ይ-ቲ ኣ-።
-------------
ንሱ ቡን ይሰቲ ኣሎ።
0
ni-- -u-i--is--- -lo።
n___ b___ y_____ a___
n-s- b-n- y-s-t- a-o-
---------------------
nisu buni yisetī alo።
|
Dia minum kopi.
ንሱ ቡን ይሰቲ ኣሎ።
nisu buni yisetī alo።
|
| Ke manakah mereka suka pergi? |
ና-ይ ድዮም-------ዱ?
ና__ ድ__ ዝ__ ዝ___
ና-ይ ድ-ም ዝ-ዳ ዝ-ዱ-
----------------
ናበይ ድዮም ዝያዳ ዝኸዱ?
0
n-be---d----i -i-a-a -iẖ-du?
n_____ d_____ z_____ z______
n-b-y- d-y-m- z-y-d- z-h-e-u-
-----------------------------
nabeyi diyomi ziyada ziẖedu?
|
Ke manakah mereka suka pergi?
ናበይ ድዮም ዝያዳ ዝኸዱ?
nabeyi diyomi ziyada ziẖedu?
|
| Ke konsert. |
ናብ-ኮንሰርት።
ና_ ኮ_____
ና- ኮ-ሰ-ት-
---------
ናብ ኮንሰርት።
0
nab--k-ni--r-t-።
n___ k__________
n-b- k-n-s-r-t-።
----------------
nabi koniseriti።
|
Ke konsert.
ናብ ኮንሰርት።
nabi koniseriti።
|
| Mereka suka mendengar muzik. |
ሙ-ቃ-ምስ-ዕ-ደ- --ሎ--።
ሙ__ ም___ ደ_ ይ___ ።
ሙ-ቃ ም-ማ- ደ- ይ-ሎ- ።
------------------
ሙዚቃ ምስማዕ ደስ ይብሎም ።
0
m-z--’a-misim--i--es---ibilomi-።
m______ m_______ d___ y_______ ።
m-z-k-a m-s-m-‘- d-s- y-b-l-m- ።
--------------------------------
muzīk’a misima‘i desi yibilomi ።
|
Mereka suka mendengar muzik.
ሙዚቃ ምስማዕ ደስ ይብሎም ።
muzīk’a misima‘i desi yibilomi ።
|
| Ke manakah mereka tidak suka pergi? |
ና-ይ --- ብብ-ሒ-ዘ--ዱ?
ና__ ኢ__ ብ___ ዘ____
ና-ይ ኢ-ም ብ-ዝ- ዘ-ከ-?
------------------
ናበይ ኢዮም ብብዝሒ ዘይከዱ?
0
na---------- -ib-z-h---z---ke-u?
n_____ ī____ b_______ z________
n-b-y- ī-o-i b-b-z-h-ī z-y-k-d-?
--------------------------------
nabeyi īyomi bibiziḥī zeyikedu?
|
Ke manakah mereka tidak suka pergi?
ናበይ ኢዮም ብብዝሒ ዘይከዱ?
nabeyi īyomi bibiziḥī zeyikedu?
|
| Ke disko. |
ናብ---ኮ።
ና_ ዲ___
ና- ዲ-ኮ-
-------
ናብ ዲስኮ።
0
nab---ī---o።
n___ d______
n-b- d-s-k-።
------------
nabi dīsiko።
|
Ke disko.
ናብ ዲስኮ።
nabi dīsiko።
|
| Mereka tidak suka menari. |
ን--ም ---ስ- ኣ-ደልዩ-።
ን___ ክ____ ኣ______
ን-ቶ- ክ-ዕ-ዑ ኣ-ደ-ዩ-።
------------------
ንሳቶም ክስዕስዑ ኣይደልዩን።
0
ni-atomi kisi-i--‘- ---d-li---i።
n_______ k_________ a___________
n-s-t-m- k-s-‘-s-‘- a-i-e-i-u-i-
--------------------------------
nisatomi kisi‘isi‘u ayideliyuni።
|
Mereka tidak suka menari.
ንሳቶም ክስዕስዑ ኣይደልዩን።
nisatomi kisi‘isi‘u ayideliyuni።
|