Buku frasa

ms Di disko   »   ti ኣብ ዲስኮ

46 [empat puluh enam]

Di disko

Di disko

46 [ኣርብዓንሽዱሽተን]

46 [aribi‘anishidushiteni]

ኣብ ዲስኮ

abi dīsiko

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Tigrinya Main Lagi
Adakah tempat ini kosong? እ---ታ-ነ---ዩ? እ_ ቦ_ ነ_ ድ__ እ- ቦ- ነ- ድ-? ------------ እዚ ቦታ ነጻ ድዩ? 0
izī ---a n----a --yu? i__ b___ n_____ d____ i-ī b-t- n-t-’- d-y-? --------------------- izī bota nets’a diyu?
Bolehkah saya duduk di sebelah awak? ምሳኹም -ፍ-ክ---ይ--ል--? ም___ ኮ_ ክ__ ይ___ ዶ_ ም-ኹ- ኮ- ክ-ል ይ-እ- ዶ- ------------------- ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ? 0
m-sa-̱--i -o-- ---i---yi-̱-’-li-do? m_______ k___ k_____ y_______ d__ m-s-h-u-i k-f- k-b-l- y-h-i-i-i d-? ----------------------------------- misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
Sudah tentu. ደስ ይ--ና ። ደ_ ይ___ ። ደ- ይ-ለ- ። --------- ደስ ይብለና ። 0
de-i-yib---n--። d___ y_______ ። d-s- y-b-l-n- ። --------------- desi yibilena ።
Adakah anda suka muzik ini? ነ- ሙ----መ- ረ----? ነ_ ሙ__ ከ__ ረ_____ ነ- ሙ-ቃ ከ-ይ ረ-ብ-ሞ- ----------------- ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ? 0
ne-- mu----a-k--ey--reh-ībi--mo? n___ m______ k_____ r__________ n-t- m-z-k-a k-m-y- r-h-ī-i-u-o- -------------------------------- netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
Sedikit terlalu kuat. ቅ-ብ--ው-ኢ-። ቅ__ ዓ_ ኢ__ ቅ-ብ ዓ- ኢ-። ---------- ቅሩብ ዓው ኢሉ። 0
k’-r--i---w- -lu። k______ ‘___ ī___ k-i-u-i ‘-w- ī-u- ----------------- k’irubi ‘awi īlu።
Tetapi kumpulan itu bermain dengan baik. ግ---ቲ--ን----ቕ-እ- ዝ-ወ-። ግ_ እ_ በ__ ጽ__ እ_ ዝ____ ግ- እ- በ-ድ ጽ-ቕ እ- ዝ-ወ-። ---------------------- ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት። 0
gi-i-i---b-ni-i t---b-k-’i-i-- ---s’--et-። g___ i__ b_____ t________ i__ z__________ g-n- i-ī b-n-d- t-’-b-k-’- i-u z-t-’-w-t-። ------------------------------------------ gini itī benidi ts’ibuḵ’i iyu zits’aweti።
Adakah anda sering ke sini? ኣ-ኹ- --ኩሉ--ዜ-ኣብዚ ኣ___ ዶ ኩ_ ግ_ ኣ__ ኣ-ኹ- ዶ ኩ- ግ- ኣ-ዚ ---------------- ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ 0
a------i -o ku-u-g--- ----ī a______ d_ k___ g___ a____ a-o-̱-m- d- k-l- g-z- a-i-ī --------------------------- aloẖumi do kulu gizē abizī
Tidak, ini kali pertama. ኣ----ን፣ ን-ጀ-ርያ--ዝ-ይ-እ-። ኣ______ ን_____ ግ___ እ__ ኣ-ኮ-ኩ-፣ ን-ጀ-ር- ግ-የ- እ-። ----------------------- ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ። 0
a-i---ikuni- n----e---iy- gi--y-yi iy-። a___________ n___________ g_______ i___ a-i-o-i-u-i- n-m-j-m-r-y- g-z-y-y- i-u- --------------------------------------- ayikonikuni፣ nimejemeriya giziyeyi iyu።
Saya tidak pernah ke sini. ኣብ- --አ --ፈ---። ኣ__ ም__ ኣ______ ኣ-ዚ ም-አ ኣ-ፈ-ጥ-። --------------- ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን። 0
abi-ī mit-’ī’--ay-f--------። a____ m_______ a____________ a-i-ī m-t-’-’- a-i-e-i-’-n-። ---------------------------- abizī mits’ī’ā ayifelit’ini።
Mahukah anda menari? ትስዕስዑ-ዲኹም? ት____ ዲ___ ት-ዕ-ዑ ዲ-ም- ---------- ትስዕስዑ ዲኹም? 0
t-s----i‘---īẖu--? t_________ d______ t-s-‘-s-‘- d-h-u-i- ------------------- tisi‘isi‘u dīẖumi?
Mungkin kemudian. ምና-ባት-ድ-ር። ም____ ድ___ ም-ል-ት ድ-ር- ---------- ምናልባት ድሓር። 0
mi----bati-d-ḥ-r-። m_________ d______ m-n-l-b-t- d-h-a-i- ------------------- minalibati diḥari።
Saya tidak boleh menari dengan baik. ጽ----ረ -ስ-ስዕ ----ል--እየ። ጽ__ ጌ_ ክ____ ኣ_____ እ__ ጽ-ቕ ጌ- ክ-ዕ-ዕ ኣ-ክ-ል- እ-። ----------------------- ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ። 0
ts’--uk-’i g-re --s--i-i‘i-ayik---lin--iy-። t________ g___ k_________ a__________ i___ t-’-b-k-’- g-r- k-s-‘-s-‘- a-i-i-i-i-i i-e- ------------------------------------------- ts’ibuḵ’i gēre kisi‘isi‘i ayiki’ilini iye።
Menari agak mudah. ኣዝዩ --ል--ዩ። ኣ__ ቀ__ እ__ ኣ-ዩ ቀ-ል እ-። ----------- ኣዝዩ ቀሊል እዩ። 0
aziyu-k-e---i i--። a____ k______ i___ a-i-u k-e-ī-i i-u- ------------------ aziyu k’elīli iyu።
Saya akan tunjukkan kepada anda. ከሪኤኩም---። ከ____ እ__ ከ-ኤ-ም እ-። --------- ከሪኤኩም እዩ። 0
k-r--ēk-m- --u። k_________ i___ k-r-’-k-m- i-u- --------------- kerī’ēkumi iyu።
Tidak, lebih baik lain kali. ኖ---ን--ካ-እ-ግዜ። ኖ ድ___ ካ__ ግ__ ኖ ድ-ን- ካ-እ ግ-። -------------- ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ። 0
n---ih-a-i፣ --l--i-g---። n_ d______ k_____ g____ n- d-h-a-i- k-l-’- g-z-። ------------------------ no diḥani፣ kali’i gizē።
Adakah anda sedang menunggu seseorang? ሰ- ትጽ---ኣ--- ዲ-ም? ሰ_ ት___ ኣ___ ዲ___ ሰ- ት-በ- ኣ-ኹ- ዲ-ም- ----------------- ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም? 0
se-i ti-s’-b--u---oẖu----ī---m-? s___ t_________ a______ d______ s-b- t-t-’-b-y- a-o-̱-m- d-h-u-i- --------------------------------- sebi tits’ibeyu aloẖumi dīẖumi?
Ya, saya menunggu kawan saya. እወ--ዓርከይ። እ_ ን_____ እ- ን-ር-ይ- --------- እወ ንዓርከይ። 0
i---n---r--e--። i__ n__________ i-e n-‘-r-k-y-። --------------- iwe ni‘arikeyi።
Itu dia! እወ -ቲ --ው -መጽእ-ኣ-። እ_ በ_ ን__ ይ___ ኣ__ እ- በ- ን-ው ይ-ጽ- ኣ-። ------------------ እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ። 0
iw- b-t- -iy--i-y-me------ alo። i__ b___ n_____ y_________ a___ i-e b-t- n-y-w- y-m-t-’-’- a-o- ------------------------------- iwe betī niyewi yimets’i’i alo።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -