| cermin mata |
চশ-া
চ__
চ-ম-
----
চশমা
0
caśamā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
|
|
| Dia terlupa cermin matanya. |
স- -ার চশমা-ভুলে---ছ--৷
সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷
স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷
-----------------------
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
0
s--tār---------b--l- -ē--ē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
|
Dia terlupa cermin matanya.
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
|
| Di manakah cermin matanya? |
সে --- চশ-- ক-থ-য়---লে-----?
সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__
স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-?
----------------------------
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
0
s--tār- c-śam--kōt---a ph--- gēc-ē?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
|
Di manakah cermin matanya?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
|
| jam |
ঘ-়ি
ঘ_
ঘ-়-
----
ঘড়ি
0
Gh-ṛi
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
|
|
| Jam tangannya rosak. |
তা- -ড---খা--- হয়- গেছে-৷
তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷
ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷
-------------------------
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
0
t--a---aṛi-kh--āpa --ẏ- -ē--ē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
|
Jam tangannya rosak.
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
|
| Jam itu tergantung pada dinding. |
ঘ-়-টা দ-----ে ঝ-ল-নো-আ---৷
ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷
ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷
---------------------------
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
0
ghaṛi-- ----ẏā-ē-j--lānō--chē
g______ d_______ j______ ā___
g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h-
-----------------------------
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
|
Jam itu tergantung pada dinding.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
|
| pasport |
প-----্ট
পা____
প-স-ো-্-
--------
পাসপোর্ট
0
pā--pōrṭa
p________
p-s-p-r-a
---------
pāsapōrṭa
|
pasport
পাসপোর্ট
pāsapōrṭa
|
| Dia kehilangan pasportnya. |
স--ত-- -া-প---- -----ে-ফে-েছে-৷
সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷
স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷
-------------------------------
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
0
s--tā-a-pā---ō-ṭa--āriẏ--p-ēlē-hē
s_ t___ p________ h_____ p_______
s- t-r- p-s-p-r-a h-r-ẏ- p-ē-ē-h-
---------------------------------
sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
|
Dia kehilangan pasportnya.
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
|
| Di manakah pasportnya? |
তা------র -াসপ-র্ট-ক----?
তা__ তা_ পা____ কো___
ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়-
-------------------------
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
0
t-h-lē-tāra pā-a-ō--a-k---ā--?
t_____ t___ p________ k_______
t-h-l- t-r- p-s-p-r-a k-t-ā-a-
------------------------------
tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
|
Di manakah pasportnya?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
|
| mereka – milik mereka |
তা-- --ত-দের
তা_ – তা__
ত-র- – ত-দ-র
------------
তারা – তাদের
0
Tā-- –-tā---a
T___ – t_____
T-r- – t-d-r-
-------------
Tārā – tādēra
|
mereka – milik mereka
তারা – তাদের
Tārā – tādēra
|
| Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. |
ব---চ--া ---ে---া-- - ম--- --ঁজে পা-্ছ- ---৷
বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷
ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷
--------------------------------------------
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
0
bāc---ā -ā-ēra-bā---– --k-------j--pācc-ē--ā
b______ t_____ b___ – m___ k_____ p_____ n_
b-c-ā-ā t-d-r- b-b- – m-k- k-u-̐-ē p-c-h- n-
--------------------------------------------
bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
|
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka.
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
|
| Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! |
এ--তো-ওদ-- ---- --মা-এ-- -েছ---৷
এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷
এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷
--------------------------------
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
0
ē'-----ō-ē-a--āb--- mā--s- g-ch-na
ē__ t_ ō____ b___ – m_ ē__ g______
ē-i t- ō-ē-a b-b- – m- ē-ē g-c-ē-a
----------------------------------
ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
|
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba!
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
|
| Anda - milik anda |
আ-ন--– আ---র
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
ā---i-–---a---a
ā____ – ā______
ā-a-i – ā-a-ā-a
---------------
āpani – āpanāra
|
Anda - milik anda
আপনি – আপনার
āpani – āpanāra
|
| Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? |
আ-নার------- কেম- হ-. -ি. ম-ল--?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র-
--------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
0
ā-a--r- -ā--ā-kēm-n- --l-- --- M-----?
ā______ y____ k_____ h____ M__ M______
ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-. M-l-r-?
--------------------------------------
āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
|
| Di manakah isteri anda, Encik Müller? |
আ-ন-র--্--রী--োথ--, -ি--মিল--?
আ___ স্__ কো___ মি_ মি___
আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র-
------------------------------
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
0
Āpan-r---tr- k--h-ẏ-, -i.-------?
Ā______ s___ k_______ m__ M______
Ā-a-ā-a s-r- k-t-ā-a- m-. M-l-r-?
---------------------------------
Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
|
Di manakah isteri anda, Encik Müller?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
|
| Anda - milik anda |
আ-নি - --ন-র
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
Āpa-- - -pa-āra
Ā____ – ā______
Ā-a-i – ā-a-ā-a
---------------
Āpani – āpanāra
|
Anda - milik anda
আপনি – আপনার
Āpani – āpanāra
|
| Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? |
আ--ার --ত----কেম--হল--ম--েস----ি-?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ-
----------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
0
āpanār- ---rā---ma-- ha--.-M----a---ith-?
ā______ y____ k_____ h____ M_____ s______
ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-s-s- s-i-h-?
-----------------------------------------
āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
|
| Di manakah suami anda, Puan Schmidt? |
আ---- -্ব-ম- ------ মিসেস স্---?
আ___ স্__ কো___ মি__ স্___
আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ-
--------------------------------
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
0
Āp----a --āmī --t-āẏ-- ---ēs- sm----?
Ā______ s____ k_______ m_____ s______
Ā-a-ā-a s-ā-ī k-t-ā-a- m-s-s- s-i-h-?
-------------------------------------
Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?
|
Di manakah suami anda, Puan Schmidt?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?
|