cermin mata |
চ-মা
চ__
চ-ম-
----
চশমা
0
c--amā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
|
|
Dia terlupa cermin matanya. |
স- ত-- -শম- -ু-ে গ-ছ--৷
সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷
স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷
-----------------------
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
0
s--t-r--c---mā--h--ē-gē-hē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
|
Dia terlupa cermin matanya.
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
|
Di manakah cermin matanya? |
স- -া- চ-ম---ো--য় ফে-----ছ-?
সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__
স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-?
----------------------------
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
0
sē-t--a-c----ā---t-ā-a -h-l----chē?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
|
Di manakah cermin matanya?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
|
jam |
ঘড়ি
ঘ_
ঘ-়-
----
ঘড়ি
0
Ghaṛi
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
|
|
Jam tangannya rosak. |
ত-- -ড়ি-খ-রা--হ-ে--েছ--৷
তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷
ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷
-------------------------
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
0
t-ra ----- k-ā--pa--a-ē--ē-hē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
|
Jam tangannya rosak.
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
|
Jam itu tergantung pada dinding. |
ঘ-়-ট- দে-য়া-ে-ঝো------ছ- ৷
ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷
ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷
---------------------------
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
0
g-aṛi-ā d--ōẏāl--jh-l----ā--ē
g______ d_______ j______ ā___
g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h-
-----------------------------
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
|
Jam itu tergantung pada dinding.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
|
pasport |
পাসপ-র্ট
পা____
প-স-ো-্-
--------
পাসপোর্ট
0
pāsapō--a
p________
p-s-p-r-a
---------
pāsapōrṭa
|
pasport
পাসপোর্ট
pāsapōrṭa
|
Dia kehilangan pasportnya. |
স---ার-পা--োর-ট হ-রিয়ে -ে--ছ- ৷
সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷
স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷
-------------------------------
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
0
s---ār- -ā-a-ō-ṭ- --ri-ē---ē--c-ē
s_ t___ p________ h_____ p_______
s- t-r- p-s-p-r-a h-r-ẏ- p-ē-ē-h-
---------------------------------
sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
|
Dia kehilangan pasportnya.
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
|
Di manakah pasportnya? |
তাহলে-ত----াস-ো-----ো---?
তা__ তা_ পা____ কো___
ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়-
-------------------------
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
0
tāhal- -ā-- -ā-apōrṭ--k----ẏa?
t_____ t___ p________ k_______
t-h-l- t-r- p-s-p-r-a k-t-ā-a-
------------------------------
tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
|
Di manakah pasportnya?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
|
mereka – milik mereka |
তা-া - তাদের
তা_ – তা__
ত-র- – ত-দ-র
------------
তারা – তাদের
0
T--- – t-dē-a
T___ – t_____
T-r- – t-d-r-
-------------
Tārā – tādēra
|
mereka – milik mereka
তারা – তাদের
Tārā – tādēra
|
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. |
বা-্চার- তাদের-বা-া –-ম--ে---ঁ-- --চ্-ে না ৷
বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷
ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷
--------------------------------------------
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
0
bāc-----tā-ē-- b-b----m--ē---um̐jē pā-chē-nā
b______ t_____ b___ – m___ k_____ p_____ n_
b-c-ā-ā t-d-r- b-b- – m-k- k-u-̐-ē p-c-h- n-
--------------------------------------------
bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
|
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka.
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
|
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! |
এই-তো --ের -া-া - মা --ে -ে--ন ৷
এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷
এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷
--------------------------------
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
0
ē'--tō-ō-ēr---ā-- - mā-ēsē-g-chēna
ē__ t_ ō____ b___ – m_ ē__ g______
ē-i t- ō-ē-a b-b- – m- ē-ē g-c-ē-a
----------------------------------
ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
|
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba!
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
|
Anda - milik anda |
আ-নি-- আ--ার
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
āp-ni-– -pa---a
ā____ – ā______
ā-a-i – ā-a-ā-a
---------------
āpani – āpanāra
|
Anda - milik anda
আপনি – আপনার
āpani – āpanāra
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? |
আপনা---া-্-া ক-মন ----ম-. ----র?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র-
--------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
0
ā-an--- y---ā------a -ala- M-- M-lāra?
ā______ y____ k_____ h____ M__ M______
ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-. M-l-r-?
--------------------------------------
āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
|
Di manakah isteri anda, Encik Müller? |
আপনার--্-্---ক----- মি. -িলার?
আ___ স্__ কো___ মি_ মি___
আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র-
------------------------------
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
0
Āp-nā-- s-rī --t----, m-- -i--ra?
Ā______ s___ k_______ m__ M______
Ā-a-ā-a s-r- k-t-ā-a- m-. M-l-r-?
---------------------------------
Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
|
Di manakah isteri anda, Encik Müller?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
|
Anda - milik anda |
আ-নি-– -প-ার
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
Ā--ni – --an-ra
Ā____ – ā______
Ā-a-i – ā-a-ā-a
---------------
Āpani – āpanāra
|
Anda - milik anda
আপনি – আপনার
Āpani – āpanāra
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? |
আ-ন-- -া-্---কেম- -ল- -ি--স -্-ি-?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ-
----------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
0
ā-an-ra y---- --ma-a-ha-a.-M---sa-sm---a?
ā______ y____ k_____ h____ M_____ s______
ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-s-s- s-i-h-?
-----------------------------------------
āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
|
Di manakah suami anda, Puan Schmidt? |
আ---র স-ব--- -োথা-, ---েস-স-ম-থ?
আ___ স্__ কো___ মি__ স্___
আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ-
--------------------------------
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
0
Āpan-r- --ā-- --th--a, mi--s- -mi-ha?
Ā______ s____ k_______ m_____ s______
Ā-a-ā-a s-ā-ī k-t-ā-a- m-s-s- s-i-h-?
-------------------------------------
Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?
|
Di manakah suami anda, Puan Schmidt?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?
|