Buku frasa

ms Kata hubung ganda   »   bn দ্বৈত সংযোগকারী অব্যয়

98 [sembilan puluh lapan]

Kata hubung ganda

Kata hubung ganda

৯৮ [আটানব্বই]

98 [āṭānabba'i]

দ্বৈত সংযোগকারী অব্যয়

dbaita sanyōgakārī abyaẏa

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Bengali Main Lagi
Perjalanan itu indah, tetapi terlalu meletihkan. যাত্-া---ব-----ছ--, ক-ন্--------ক্--ন-তিকর ৷ যা__ খু_ ভা_ ছি__ কি__ ভী__ ক্_____ ৷ য-ত-র- খ-ব ভ-ল ছ-ল- ক-ন-ত- ভ-ষ- ক-ল-ন-ত-ক- ৷ -------------------------------------------- যাত্রা খুব ভাল ছিল, কিন্তু ভীষণ ক্লান্তিকর ৷ 0
y-trā-kh----b-āl- chi--,--i--- -h-ṣ----k-ān--ka-a y____ k____ b____ c_____ k____ b______ k_________ y-t-ā k-u-a b-ā-a c-i-a- k-n-u b-ī-a-a k-ā-t-k-r- ------------------------------------------------- yātrā khuba bhāla chila, kintu bhīṣaṇa klāntikara
Kereta api tiba tepat pada masanya, tetapi terlalu sesak. ট-রে---ম- -- -সেছিল--কিন--ু ---ই ভী-- ছ---৷ ট্__ স__ ম_ এ____ কি__ খু__ ভী_ ছি_ ৷ ট-র-ন স-য় ম- এ-ে-ি-, ক-ন-ত- খ-ব- ভ-ড- ছ-ল ৷ ------------------------------------------- ট্রেন সময় মত এসেছিল, কিন্তু খুবই ভীড় ছিল ৷ 0
ṭ--na -----a-mat- ē--chi-a, ki--u---u--'- bhī-a ch-la ṭ____ s_____ m___ ē________ k____ k______ b____ c____ ṭ-ē-a s-m-ẏ- m-t- ē-ē-h-l-, k-n-u k-u-a-i b-ī-a c-i-a ----------------------------------------------------- ṭrēna samaẏa mata ēsēchila, kintu khuba'i bhīṛa chila
Hotel ini selesa tetapi terlalu mahal. হ--------মদ-য়ক--িল------- খ-বই ব--য়--ুল-৷ হো__ আ_____ ছি_ কি__ খু__ ব্_____ ৷ হ-ট-ল আ-া-দ-য়- ছ-ল ক-ন-ত- খ-ব- ব-য-ব-ু- ৷ ----------------------------------------- হোটেল আরামদায়ক ছিল কিন্তু খুবই ব্যয়বহুল ৷ 0
hō-ē-a ā-āmad-ẏa-a ch--a--in-u k-uba-i b------h-la h_____ ā__________ c____ k____ k______ b__________ h-ṭ-l- ā-ā-a-ā-a-a c-i-a k-n-u k-u-a-i b-a-a-a-u-a -------------------------------------------------- hōṭēla ārāmadāẏaka chila kintu khuba'i byaẏabahula
Dia menaiki sama ada bas atau kereta api. স--(-ে--- -য় -াসে--া----- হয়---রেন য-বে-৷ সে (___ হ_ বা_ যা_ না হ_ ট্__ যা_ ৷ স- (-ে-ে- হ- ব-স- য-ব- ন- হ- ট-র-ন য-ব- ৷ ----------------------------------------- সে (ছেলে) হয় বাসে যাবে না হয় ট্রেন যাবে ৷ 0
sē--c----)--a---bāsē--ābē -- ---a ṭ-ēn- -ābē s_ (______ h___ b___ y___ n_ h___ ṭ____ y___ s- (-h-l-) h-ẏ- b-s- y-b- n- h-ẏ- ṭ-ē-a y-b- -------------------------------------------- sē (chēlē) haẏa bāsē yābē nā haẏa ṭrēna yābē
Dia akan datang sama ada pada malam ini atau esok pagi. স-----ল-- -য় ---স-্--যা- আস-- ন--হ- -াল--কা-ে-আস-ে-৷ সে (___ হ_ আ_ স____ আ__ না হ_ কা_ স__ আ__ ৷ স- (-ে-ে- হ- আ- স-্-্-া- আ-ব- ন- হ- ক-ল স-া-ে আ-ব- ৷ ---------------------------------------------------- সে (ছেলে) হয় আজ সন্ধ্যায় আসবে না হয় কাল সকালে আসবে ৷ 0
sē ---ē-ē)-haẏa ā-- sa-----ẏ--ā-ab--nā-h--a ---a-sa-āl- ā--bē s_ (______ h___ ā__ s________ ā____ n_ h___ k___ s_____ ā____ s- (-h-l-) h-ẏ- ā-a s-n-h-ā-a ā-a-ē n- h-ẏ- k-l- s-k-l- ā-a-ē ------------------------------------------------------------- sē (chēlē) haẏa āja sandhyāẏa āsabē nā haẏa kāla sakālē āsabē
Dia tinggal sama ada bersama kami atau di hotel. স---ছ-ল-) -য়-আ-াদের-স--গ- --ক-ে না হয় -োটে-- থ---ে ৷ সে (___ হ_ আ___ স__ থা__ না হ_ হো__ থা__ ৷ স- (-ে-ে- হ- আ-া-ে- স-্-ে থ-ক-ে ন- হ- হ-ট-ল- থ-ক-ে ৷ ---------------------------------------------------- সে (ছেলে) হয় আমাদের সঙ্গে থাকবে না হয় হোটেলে থাকবে ৷ 0
s--(ch-lē- haẏa -m--ēra-saṅgē-t--kabē -ā ---- -ō--l---hā--bē s_ (______ h___ ā______ s____ t______ n_ h___ h_____ t______ s- (-h-l-) h-ẏ- ā-ā-ē-a s-ṅ-ē t-ā-a-ē n- h-ẏ- h-ṭ-l- t-ā-a-ē ------------------------------------------------------------ sē (chēlē) haẏa āmādēra saṅgē thākabē nā haẏa hōṭēlē thākabē
Dia bercakap bahasa Sepanyol dan Inggeris. সে-(ম-য়ে) --প্য-নিস-আ- ---ে-- দুট---ব-ে ৷ সে (___ স্____ আ_ ইং__ দু__ ব_ ৷ স- (-ে-ে- স-প-য-ন-স আ- ই-র-জ- দ-ট-ই ব-ে ৷ ----------------------------------------- সে (মেয়ে) স্প্যানিস আর ইংরেজী দুটোই বলে ৷ 0
sē-(mē-ē)---yān--a-ār- --r-jī-----'- -alē s_ (_____ s_______ ā__ i_____ d_____ b___ s- (-ē-ē- s-y-n-s- ā-a i-r-j- d-ṭ-'- b-l- ----------------------------------------- sē (mēẏē) spyānisa āra inrējī duṭō'i balē
Dia telah tinggal di Madrid dan London. স----ে--)--া-্র---আ--ল---ন দুই-জ--গা-----েক----৷ সে (___ মা___ আ_ ল___ দু_ জা____ থে__ ৷ স- (-ে-ে- ম-দ-র-দ আ- ল-্-ন দ-ই জ-য়-া-ে- থ-ক-ছ- ৷ ------------------------------------------------ সে (মেয়ে) মাদ্রিদ আর লন্ডন দুই জায়গাতেই থেকেছে ৷ 0
sē--m---) m-----a-āra l----n- d-'i --ẏ---t-----hēkēchē s_ (_____ m______ ā__ l______ d___ j_________ t_______ s- (-ē-ē- m-d-i-a ā-a l-n-a-a d-'- j-ẏ-g-t-'- t-ē-ē-h- ------------------------------------------------------ sē (mēẏē) mādrida āra lanḍana du'i jāẏagātē'i thēkēchē
Dia kenal Sepanyol dan England. সে (মে-ে) স--ে- আ- ই-----ন্- দ--োর সম্--্--ই জানে ৷ সে (___ স্__ আ_ ইং____ দু__ স_____ জা_ ৷ স- (-ে-ে- স-প-ন আ- ই-ল-য-ন-ড দ-ট-র স-্-র-ক-ই জ-ন- ৷ --------------------------------------------------- সে (মেয়ে) স্পেন আর ইংল্যান্ড দুটোর সম্পর্কেই জানে ৷ 0
sē--mē--)-spē-a āra -----n-a--uṭ-r--s--park-----ānē s_ (_____ s____ ā__ i_______ d_____ s_________ j___ s- (-ē-ē- s-ē-a ā-a i-l-ā-ḍ- d-ṭ-r- s-m-a-k-'- j-n- --------------------------------------------------- sē (mēẏē) spēna āra inlyānḍa duṭōra samparkē'i jānē
Dia bukan sahaja bodoh, tetapi dia juga pemalas. স- -ছে--)-শ-ধু-----ই---- সে--সঙ-গ--অলসও ৷ সে (___ শু_ বো__ ন__ সে_ স__ অ___ ৷ স- (-ে-ে- শ-ধ- ব-ক-ই ন-, স-ই স-্-ে অ-স- ৷ ----------------------------------------- সে (ছেলে) শুধু বোকাই নয়, সেই সঙ্গে অলসও ৷ 0
sē------ē) -u-hu-b-kā-i na-a, sē'---a--ē-a---a-ō s_ (______ ś____ b_____ n____ s___ s____ a______ s- (-h-l-) ś-d-u b-k-'- n-ẏ-, s-'- s-ṅ-ē a-a-a-ō ------------------------------------------------ sē (chēlē) śudhu bōkā'i naẏa, sē'i saṅgē alasa'ō
Dia bukan sahaja cantik, tetapi dia juga bijak. সে --ে-ে) শ-ধ- -ু-্-র-ই --,-স-ই---্গ- -ু-্-ি-ত-ও ৷ সে (___ শু_ সু____ ন__ সে_ স__ বু_____ ৷ স- (-ে-ে- শ-ধ- স-ন-দ-ী- ন-, স-ই স-্-ে ব-দ-ধ-ম-ী- ৷ -------------------------------------------------- সে (মেয়ে) শুধু সুন্দরীই নয়, সেই সঙ্গে বুদ্ধিমতীও ৷ 0
sē-(--ẏē--śu--u--undarī'---aẏ----ē-i -aṅ---b--'-him--ī-ō s_ (_____ ś____ s________ n____ s___ s____ b____________ s- (-ē-ē- ś-d-u s-n-a-ī-i n-ẏ-, s-'- s-ṅ-ē b-d-d-i-a-ī-ō -------------------------------------------------------- sē (mēẏē) śudhu sundarī'i naẏa, sē'i saṅgē bud'dhimatī'ō
Dia bukan sahaja bercakap bahasa Jerman, tetapi juga bahasa Perancis. সে (ম--ে--শ-ধ--জ--্---ই---ে -া- স-- স---- ফ-র---চ- ----৷ সে (___ শু_ জা____ ব_ না_ সে_ স__ ফ্____ ব_ ৷ স- (-ে-ে- শ-ধ- জ-র-ম-ন- ব-ে ন-, স-ই স-্-ে ফ-র-ঞ-চ- ব-ে ৷ -------------------------------------------------------- সে (মেয়ে) শুধু জার্মানই বলে না, সেই সঙ্গে ফ্রেঞ্চও বলে ৷ 0
s--(---ē) -udh--jā--āna---bal- --- sē'i-saṅ---phrē-c-'ō---lē s_ (_____ ś____ j________ b___ n__ s___ s____ p________ b___ s- (-ē-ē- ś-d-u j-r-ā-a-i b-l- n-, s-'- s-ṅ-ē p-r-ñ-a-ō b-l- ------------------------------------------------------------ sē (mēẏē) śudhu jārmāna'i balē nā, sē'i saṅgē phrēñca'ō balē
Saya tidak boleh bermain piano mahupun gitar. না---ি পিয়--- বাজা-- --রি, না-গি--র ৷ না আ_ পি__ বা__ পা__ না গি__ ৷ ন- আ-ি প-য়-ন- ব-জ-ত- প-র-, ন- গ-ট-র ৷ ------------------------------------- না আমি পিয়ানো বাজাতে পারি, না গিটার ৷ 0
nā --i piẏ--- bā-ātē-----, -- g--āra n_ ā__ p_____ b_____ p____ n_ g_____ n- ā-i p-ẏ-n- b-j-t- p-r-, n- g-ṭ-r- ------------------------------------ nā āmi piẏānō bājātē pāri, nā giṭāra
Saya tidak boleh menari waltz mahupun samba. না -মি ওয়-ল-------চ ক--- -ারি---া---ম্-- --্রা-িলে- -ি---োদে- --চ)-৷ না আ_ ও____ না_ ক__ পা__ না সা__ (_____ নি____ না__ ৷ ন- আ-ি ও-া-্-জ- ন-চ ক-ত- প-র-, ন- স-ম-ব- (-্-া-ি-ে- ন-গ-র-দ-র ন-চ- ৷ -------------------------------------------------------------------- না আমি ওয়াল্টজ্ নাচ করতে পারি, না সাম্বা (ব্রাজিলের নিগ্রোদের নাচ) ৷ 0
nā-ām- ōẏā---j-nā-a---ra-ē-pā-i, n--s-m-- -br-jil-----i-rōdē-- nāca) n_ ā__ ō______ n___ k_____ p____ n_ s____ (_________ n________ n____ n- ā-i ō-ā-ṭ-j n-c- k-r-t- p-r-, n- s-m-ā (-r-j-l-r- n-g-ō-ē-a n-c-) -------------------------------------------------------------------- nā āmi ōẏālṭaj nāca karatē pāri, nā sāmbā (brājilēra nigrōdēra nāca)
Saya tidak suka opera atau balet. ন- ------ের----ন্- ---,--া ব-য-ল--৷ না আ_ অ__ প___ ক__ না ব্__ ৷ ন- আ-ি অ-ে-া প-ন-দ ক-ি- ন- ব-য-ল- ৷ ----------------------------------- না আমি অপেরা পছন্দ করি, না ব্যালে ৷ 0
nā-ā---a------a--a------r-- -ā byālē n_ ā__ a____ p_______ k____ n_ b____ n- ā-i a-ē-ā p-c-a-d- k-r-, n- b-ā-ē ------------------------------------ nā āmi apērā pachanda kari, nā byālē
Lebih cepat awak bekerja, lebih cepat awak akan selesai. যত -া--াত-ড-- -------জ--র-ে, -ত--া------়ি --ম- -াজ---ষ --ত- --রব- ৷ য_ তা___ তু_ কা_ ক___ ত_ তা___ তু_ কা_ শে_ ক__ পা__ ৷ য- ত-ড-া-া-়- ত-ম- ক-জ ক-ব-, ত- ত-ড-া-া-়- ত-ম- ক-জ শ-ষ ক-ত- প-র-ে ৷ -------------------------------------------------------------------- যত তাড়াতাড়ি তুমি কাজ করবে, তত তাড়াতাড়ি তুমি কাজ শেষ করতে পারবে ৷ 0
y--- -āṛ---ṛi tum- -ā---karabē, -ata-tā----ṛi-t--- kā-- ś--a karatē--ā-a-ē y___ t_______ t___ k___ k______ t___ t_______ t___ k___ ś___ k_____ p_____ y-t- t-ṛ-t-ṛ- t-m- k-j- k-r-b-, t-t- t-ṛ-t-ṛ- t-m- k-j- ś-ṣ- k-r-t- p-r-b- -------------------------------------------------------------------------- yata tāṛātāṛi tumi kāja karabē, tata tāṛātāṛi tumi kāja śēṣa karatē pārabē
Lebih awal awak datang, lebih awal awak boleh pergi. য- -াড়-তা-়ি--ু-ি-আ-বে- ------়াতাড---ত--- য-তে পা-বে ৷ য_ তা___ তু_ আ___ ত_ তা___ তু_ যে_ পা__ ৷ য- ত-ড-া-া-়- ত-ম- আ-ব-, ত- ত-ড-া-া-়- ত-ম- য-ত- প-র-ে ৷ -------------------------------------------------------- যত তাড়াতাড়ি তুমি আসবে, তত তাড়াতাড়ি তুমি যেতে পারবে ৷ 0
yat- -āṛ---ṛi-t--- ās-bē--t----t---t-ṛi--umi-yē-- p----ē y___ t_______ t___ ā_____ t___ t_______ t___ y___ p_____ y-t- t-ṛ-t-ṛ- t-m- ā-a-ē- t-t- t-ṛ-t-ṛ- t-m- y-t- p-r-b- -------------------------------------------------------- yata tāṛātāṛi tumi āsabē, tata tāṛātāṛi tumi yētē pārabē
Semakin meningkat usia, semakin selesa. যত বয়স ব--়ব-,---ন-ষ তত-ধী--গত-র-হ-- ৷ য_ ব__ বা___ মা__ ত_ ধী_ গ__ হ_ ৷ য- ব-স ব-ড-ব-, ম-ন-ষ ত- ধ-র গ-ি- হ-ে ৷ -------------------------------------- যত বয়স বাড়বে, মানুষ তত ধীর গতির হবে ৷ 0
ya-a -aẏas--bā-abē, mā-uṣa t--a--h--a---tir--h-bē y___ b_____ b______ m_____ t___ d____ g_____ h___ y-t- b-ẏ-s- b-ṛ-b-, m-n-ṣ- t-t- d-ī-a g-t-r- h-b- ------------------------------------------------- yata baẏasa bāṛabē, mānuṣa tata dhīra gatira habē

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -