Buku frasa

ms Kata ganti milik 1   »   ml കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 1

66 [enam puluh enam]

Kata ganti milik 1

Kata ganti milik 1

66 [അറുപത്തിയാറ്]

66 [arupathiyaat]

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 1

kaivashamulla sarvvanaamam 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Malayalam Main Lagi
saya - milik saya ഞ----ദ---ശ--്--് ഞാ_ ഉ______ ഞ-ൻ ഉ-്-േ-ി-്-ത- ---------------- ഞാൻ ഉദ്യേശിച്ചത് 0
nja-n --y--hic-a-hu n____ u____________ n-a-n u-y-s-i-h-t-u ------------------- njaan udyeshichathu
Saya tidak dapat mencari kunci saya. എ----ക- എന--െ ത--്-ോൽ -ണ-ടെത-ത-- -ഴി-ു-്--ല്ല. എ___ എ__ താ___ ക_____ ക_______ എ-ി-്-് എ-്-െ ത-ക-ക-ൽ ക-്-െ-്-ാ- ക-ി-ു-്-ി-്-. ---------------------------------------------- എനിക്ക് എന്റെ താക്കോൽ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. 0
e-i-ku ---- th-ak------nde-h----k--h---nn----. e_____ e___ t_______ k_________ k_____________ e-i-k- e-t- t-a-k-o- k-n-e-h-a- k-z-i-u-n-l-a- ---------------------------------------------- enikku ente thaakkol kandethaan kazhiyunnilla.
Saya tidak dapat mencari tiket saya. എ--ക--- --്റെ ---്കറ-റ- -ണ--െത്--- --ിയുന്ന-ല്-. എ___ എ__ ടി____ ക_____ ക_______ എ-ി-്-് എ-്-െ ട-ക-ക-്-് ക-്-െ-്-ാ- ക-ി-ു-്-ി-്-. ------------------------------------------------ എനിക്ക് എന്റെ ടിക്കറ്റ് കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. 0
e-ikk--e-te tikk-------d--haa----------n-l-a. e_____ e___ t______ k_________ k_____________ e-i-k- e-t- t-k-e-u k-n-e-h-a- k-z-i-u-n-l-a- --------------------------------------------- enikku ente tikketu kandethaan kazhiyunnilla.
awak – milik awak നി-്ങ--നി--ങളു-േ--ണ് നി___ നി______ ന-ങ-ങ- ന-ങ-ങ-ു-േ-ാ-് -------------------- നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടേതാണ് 0
ni-gal --n--l-de-ha-nu n_____ n______________ n-n-a- n-n-a-u-e-h-a-u ---------------------- ningal ningaludethaanu
Sudahkah awak menjumpai kunci awak? ന--്ങ--ട- --ക-കോ- കണ്---്ത-യ-? നി____ താ___ ക______ ന-ങ-ങ-ു-െ ത-ക-ക-ൽ ക-്-െ-്-ി-ോ- ------------------------------ നിങ്ങളുടെ താക്കോൽ കണ്ടെത്തിയോ? 0
ningalude thaak--l ka-de--i-o? n________ t_______ k__________ n-n-a-u-e t-a-k-o- k-n-e-h-y-? ------------------------------ ningalude thaakkol kandethiyo?
Sudahkah awak menjumpai tiket anda? ന-ങ്ങളുട---ി--കറ്-് ക-്-െത--ിയ-? നി____ ടി____ ക______ ന-ങ-ങ-ു-െ ട-ക-ക-്-് ക-്-െ-്-ി-ോ- -------------------------------- നിങ്ങളുടെ ടിക്കറ്റ് കണ്ടെത്തിയോ? 0
ni-g--u-e-ti-k-tu--an-e-hiyo? n________ t______ k__________ n-n-a-u-e t-k-e-u k-n-e-h-y-? ----------------------------- ningalude tikketu kandethiyo?
dia (lelaki] – miliknya അവ--ആ-് അ__ ആ_ അ-ൻ ആ-് ------- അവൻ ആണ് 0
av-- aa-u a___ a___ a-a- a-n- --------- avan aanu
Tahukah awak di mana kuncinya? അ--്-െ ത-ക---- എ-ിട-യാ---്-്--റ-യ-മ-? അ___ താ___ എ______ അ____ അ-ന-റ- ത-ക-ക-ൽ എ-ി-െ-ാ-െ-്-് അ-ി-ാ-ോ- ------------------------------------- അവന്റെ താക്കോൽ എവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ? 0
a-an---th-a-ko- ev-d-y-a-e--- a---aa-o? a_____ t_______ e____________ a________ a-a-t- t-a-k-o- e-i-e-a-n-n-u a-i-a-m-? --------------------------------------- avante thaakkol evideyaanennu ariyaamo?
Tahukah awak tahu di mana tiketnya? അവന്-െ -ിക്കറ്-്-എ-ി-െ-ാ-െന--- -റി-ാമ-? അ___ ടി____ എ______ അ____ അ-ന-റ- ട-ക-ക-്-് എ-ി-െ-ാ-െ-്-് അ-ി-ാ-ോ- --------------------------------------- അവന്റെ ടിക്കറ്റ് എവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ? 0
avan-- -ikk-tu---idey-a---n----i--am-? a_____ t______ e____________ a________ a-a-t- t-k-e-u e-i-e-a-n-n-u a-i-a-m-? -------------------------------------- avante tikketu evideyaanennu ariyaamo?
dia (perempuan] – miliknya അവൾ --അവൾ അ__ - അ__ അ-ൾ - അ-ൾ --------- അവൾ - അവൾ 0
av-l-- -val a___ - a___ a-a- - a-a- ----------- aval - aval
Duitnya sudah habis. ന---------പ-ം--ോയ-. നി____ പ_ പോ__ ന-ങ-ങ-ു-െ പ-ം പ-യ-. ------------------- നിങ്ങളുടെ പണം പോയി. 0
ni-g-lu-- --n-- --y-. n________ p____ p____ n-n-a-u-e p-n-m p-y-. --------------------- ningalude panam poyi.
Dan kad kreditnya juga hilang. അ---ട- ക-ര--ിറ-റ--ക--ഡ-ം --യ-. അ___ ക്____ കാ__ പോ__ അ-ള-ട- ക-ര-ഡ-റ-റ- ക-ർ-ു- പ-യ-. ------------------------------ അവളുടെ ക്രെഡിറ്റ് കാർഡും പോയി. 0
a--lu-e -ra-i--- k-a-du---o--. a______ c_______ k______ p____ a-a-u-e c-a-i-t- k-a-d-m p-y-. ------------------------------ avalude cradittu kaardum poyi.
kami - milik kami ഞങ-ങൾ--ങ്ങളുടെ ഞ___ ഞ____ ഞ-്-ൾ ഞ-്-ള-ട- -------------- ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ 0
njang-l n-a---l-de n______ n_________ n-a-g-l n-a-g-l-d- ------------------ njangal njangalude
Datuk kami sakit. ഞ--ങ---െ---ത-ത--ഛ- --ഗിയ-ണ-. ഞ____ മു_____ രോ____ ഞ-്-ള-ട- മ-ത-ത-്-ൻ ര-ഗ-യ-ണ-. ---------------------------- ഞങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛൻ രോഗിയാണ്. 0
njang--u---m-----h-------y--nu. n_________ m________ r_________ n-a-g-l-d- m-t-a-h-n r-g-y-a-u- ------------------------------- njangalude muthachan rogiyaanu.
Nenek kami sihat. ഞങ---ു-െ -ു-്തശ-ശി ആ-ോഗ്യവതി-ാ--. ഞ____ മു____ ആ________ ഞ-്-ള-ട- മ-ത-ത-്-ി ആ-ോ-്-വ-ി-ാ-്- --------------------------------- ഞങ്ങളുടെ മുത്തശ്ശി ആരോഗ്യവതിയാണ്. 0
nja----u-- --t--s-- aar-g----th-ya-n-. n_________ m_______ a_________________ n-a-g-l-d- m-t-a-h- a-r-g-a-a-h-y-a-u- -------------------------------------- njangalude muthashi aarogyavathiyaanu.
kamu semua - milik kamu semua നി-്ങൾ-- ന----ളു-െ നി___ - നി____ ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ ------------------ നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ 0
n--g-----n-n-a--de n_____ - n________ n-n-a- - n-n-a-u-e ------------------ ningal - ningalude
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? കു----ക-േ----ങ്-ള-ട- --്ഛ--എവി--? കു_____ നി____ അ___ എ___ ക-ട-ട-ക-േ- ന-ങ-ങ-ു-െ അ-്-ൻ എ-ി-െ- --------------------------------- കുട്ടികളേ, നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ എവിടെ? 0
ku-tik-le,-n-ng--u-- -c-a- evide? k_________ n________ a____ e_____ k-t-i-a-e- n-n-a-u-e a-h-n e-i-e- --------------------------------- kuttikale, ningalude achan evide?
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? ക--്--ക-േ, --ങ്ങളു-െ അമ-മ എവ-ട-? കു_____ നി____ അ__ എ___ ക-ട-ട-ക-േ- ന-ങ-ങ-ു-െ അ-്- എ-ി-െ- -------------------------------- കുട്ടികളേ, നിങ്ങളുടെ അമ്മ എവിടെ? 0
ku-ti-ale,-n----lude-a-m---vi-e? k_________ n________ a___ e_____ k-t-i-a-e- n-n-a-u-e a-m- e-i-e- -------------------------------- kuttikale, ningalude amma evide?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -