stor og liten
పె-్-ద- మర----చ--్నది
పె___ మ__ చి___
ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి
---------------------
పెద్దది మరియు చిన్నది
0
Pe-dad--m-r----c---adi
P______ m_____ c______
P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i
----------------------
Peddadi mariyu cinnadi
stor og liten
పెద్దది మరియు చిన్నది
Peddadi mariyu cinnadi
Elefanten er stor.
ఏన--ు--ె-్ద-- -ం---ది
ఏ__ పె___ ఉం__
ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి
---------------------
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
0
Ē--gu pe---g- uṇṭu--i
Ē____ p______ u______
Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i
---------------------
Ēnugu peddagā uṇṭundi
Elefanten er stor.
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
Ēnugu peddagā uṇṭundi
Musa er lita.
ఎ-ు- చిన--ద--ా -----ది
ఎ__ చి____ ఉం__
ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
0
E-uk---i-n-d-------u-di
E____ c________ u______
E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i
-----------------------
Eluka cinnadigā uṇṭundi
Musa er lita.
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
Eluka cinnadigā uṇṭundi
mørk og lys
చీ----వ-లుగు
చీ______
చ-క-ి-వ-ల-గ-
------------
చీకటి-వెలుగు
0
Cīk-ṭ---e-u-u
C____________
C-k-ṭ---e-u-u
-------------
Cīkaṭi-velugu
mørk og lys
చీకటి-వెలుగు
Cīkaṭi-velugu
Natta er mørk.
ర---రి---కటి-ా-ఉ-టుం-ి
రా__ చీ___ ఉం__
ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
0
Rā--i-----ṭig- uṇṭ-n-i
R____ c_______ u______
R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i
----------------------
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
Natta er mørk.
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
Dagen er lys.
పగ-- -ె---ు---వెదజ-మ----ు---ం-ి
ప__ వె___ వె_______
ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి
-------------------------------
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
0
P-g--u -elu--r--v-dajim'm--u---n-i
P_____ v_______ v_________________
P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d-
----------------------------------
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
Dagen er lys.
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
gamal og ung
ము--ి-ప-ు-ు
ము______
మ-స-ి-ప-ు-ు
-----------
ముసలి-పడుచు
0
M-sa-i------u
M____________
M-s-l---a-u-u
-------------
Musali-paḍucu
gamal og ung
ముసలి-పడుచు
Musali-paḍucu
Bestefar vår er veldig gamal.
మా -ాతగార- -ా-ా ము----వారు
మా తా___ చా_ ము__ వా_
మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర-
--------------------------
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
0
M- ---agār--c--ā-m--ali v--u
M_ t_______ c___ m_____ v___
M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r-
----------------------------
Mā tātagāru cālā musali vāru
Bestefar vår er veldig gamal.
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
Mā tātagāru cālā musali vāru
For sytti år sidan var han ung.
7- -------రి----య- ఇంక--పడ--ు-ా-- ఉన్--రు
7_ ఏ__ క్__ ఆ__ ఇం_ ప____ ఉ___
7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు
-----------------------------------------
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
0
7---ḷ-- k----- āya---iṅk--p----ug-----n---u
7_ Ē___ k_____ ā____ i___ p_________ u_____
7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r-
-------------------------------------------
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
For sytti år sidan var han ung.
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
fin og stygg
అ----కుర-పి
అం_____
అ-ద---ు-ూ-ి
-----------
అందం-కురూపి
0
A--aṁ-k----i
A___________
A-d-ṁ-k-r-p-
------------
Andaṁ-kurūpi
fin og stygg
అందం-కురూపి
Andaṁ-kurūpi
Sumarfuglen er fin.
స-త---కచి-ుక-అందంగ---ం-ి
సీ______ అం__ ఉం_
స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద-
------------------------
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
0
Sī-āk-----l-ka-an-aṅg--un-i
S_____________ a______ u___
S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d-
---------------------------
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Sumarfuglen er fin.
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Edderkoppen er stygg.
సా--డు-క-రూపిగా ఉ--ి
సా__ కు___ ఉం_
స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద-
--------------------
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
0
Sā-ī----u-ū-i-ā-undi
S_____ k_______ u___
S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d-
--------------------
Sālīḍu kurūpigā undi
Edderkoppen er stygg.
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
Sālīḍu kurūpigā undi
tjukk og tynn
లా-ు-సన-నం
లా_____
ల-వ---న-న-
----------
లావు-సన్నం
0
L--------aṁ
L__________
L-v---a-n-ṁ
-----------
Lāvu-sannaṁ
tjukk og tynn
లావు-సన్నం
Lāvu-sannaṁ
Ei kvinne på hundre kilo er tjukk.
వ-ద -ిల-లు-త-గ--ఆ--ి-ల-వ-గ- ఉ-్-ట్ల------క
వం_ కి__ తూ_ ఆ__ లా__ ఉ____ లె__
వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
------------------------------------------
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
V---a---l-lu t-gē-ā-a---lāvu-ā---naṭ----e--a
V____ k_____ t___ ā____ l_____ u______ l____
V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a
--------------------------------------------
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
Ei kvinne på hundre kilo er tjukk.
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
Ein mann på femti kilo er tynn.
యా-ై క-లోలు-తూగ- మ------ --్నగ- ఉన్-ట--ు-లెక్క
యా_ కి__ తూ_ మొ___ స___ ఉ____ లె__
య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
----------------------------------------------
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
Y-bha- ki--lu-t-g--moga-āḍ--sannagā -nna-lu-lekka
Y_____ k_____ t___ m_______ s______ u______ l____
Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a
-------------------------------------------------
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
Ein mann på femti kilo er tynn.
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
dyr og billeg
ఖ-ీదు--వక
ఖ______
ఖ-ీ-ు-చ-క
---------
ఖరీదు-చవక
0
K--r--u-c-v--a
K_____________
K-a-ī-u-c-v-k-
--------------
Kharīdu-cavaka
dyr og billeg
ఖరీదు-చవక
Kharīdu-cavaka
Bilen er dyr.
కార- --ీద---ి
కా_ ఖ____
క-ర- ఖ-ీ-ై-ద-
-------------
కారు ఖరీదైనది
0
Kār---ha-īd-ina-i
K___ k___________
K-r- k-a-ī-a-n-d-
-----------------
Kāru kharīdainadi
Bilen er dyr.
కారు ఖరీదైనది
Kāru kharīdainadi
Avisa er billeg.
స-ా-ారపత-ర- చ--ై--ి
స______ చ____
స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి
-------------------
సమాచారపత్రం చవకైనది
0
S--ā-ā--pa-raṁ c--ak-i---i
S_____________ c__________
S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i
--------------------------
Samācārapatraṁ cavakainadi
Avisa er billeg.
సమాచారపత్రం చవకైనది
Samācārapatraṁ cavakainadi