Ordliste

nn grunngje noko 3   »   es dar explicaciones 3

77 [syttisju]

grunngje noko 3

grunngje noko 3

77 [setenta y siete]

dar explicaciones 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Spanish Spel Meir
Kvifor et du ikkje kaka? ¿Por ----n- s---ome-(--t--- e--p-----? ¿___ q__ n_ s_ c___ (______ e_ p______ ¿-o- q-é n- s- c-m- (-s-e-) e- p-s-e-? -------------------------------------- ¿Por qué no se come (usted) el pastel?
Eg må slanke meg. T-n-o-q-e -delg--a-. T____ q__ a_________ T-n-o q-e a-e-g-z-r- -------------------- Tengo que adelgazar.
Eg et ikkje fordi eg må slanke meg. No--e como--l p--te-------e--------el-a---. N_ m_ c___ e_ p_____ p_____ d___ a_________ N- m- c-m- e- p-s-e- p-r-u- d-b- a-e-g-z-r- ------------------------------------------- No me como el pastel porque debo adelgazar.
Kvifor drikk du ikkje øl? ¿P-r -ué-no-s---o-a--uste-) -a ---ve-a? ¿___ q__ n_ s_ t___ (______ l_ c_______ ¿-o- q-é n- s- t-m- (-s-e-) l- c-r-e-a- --------------------------------------- ¿Por qué no se toma (usted) la cerveza?
Eg må køyre. A-- de-o-condu-i-. A__ d___ c________ A-n d-b- c-n-u-i-. ------------------ Aún debo conducir.
Eg drikk ikkje fordi eg må køyre. No----la -o-o--or----aún-teng---ue-c-nd-ci-. N_ m_ l_ t___ p_____ a__ t____ q__ c________ N- m- l- t-m- p-r-u- a-n t-n-o q-e c-n-u-i-. -------------------------------------------- No me la tomo porque aún tengo que conducir.
Kvifor drikk du ikkje kaffien? ¿-o- q-é ----e to--s--- café -t--? ¿___ q__ n_ t_ t____ e_ c___ (____ ¿-o- q-é n- t- t-m-s e- c-f- (-ú-? ---------------------------------- ¿Por qué no te tomas el café (tú)?
Han er kald. E-tá frí-. E___ f____ E-t- f-í-. ---------- Está frío.
Eg drikk han ikkje fordi han er kald. No-m- lo -o-o --rqu- -stá----o. N_ m_ l_ t___ p_____ e___ f____ N- m- l- t-m- p-r-u- e-t- f-í-. ------------------------------- No me lo tomo porque está frío.
Kvifor drikk du ikkje teen? ¿P---qu- -o t- -o--s--l -é? ¿___ q__ n_ t_ t____ e_ t__ ¿-o- q-é n- t- t-m-s e- t-? --------------------------- ¿Por qué no te tomas el té?
Eg har ikkje sukker. N- teng------a-. N_ t____ a______ N- t-n-o a-ú-a-. ---------------- No tengo azúcar.
Eg drikk han ikkje fordi eg ikkje har sukker. N- me -- to-- --r-u- no --ngo az---r. N_ m_ l_ t___ p_____ n_ t____ a______ N- m- l- t-m- p-r-u- n- t-n-o a-ú-a-. ------------------------------------- No me lo tomo porque no tengo azúcar.
Kvifor et du ikkje suppa? ¿--r---é----se -o-- (--t-----a so--? ¿___ q__ n_ s_ t___ (______ l_ s____ ¿-o- q-é n- s- t-m- (-s-e-) l- s-p-? ------------------------------------ ¿Por qué no se toma (usted) la sopa?
Eg har ikkje bestilt ho. No -a-he -e----. N_ l_ h_ p______ N- l- h- p-d-d-. ---------------- No la he pedido.
Eg et ho ikkje fordi eg ikkje har bestilt ho. No -e-l- --mo po--ue-n- -- -e-pe-i-o. N_ m_ l_ c___ p_____ n_ l_ h_ p______ N- m- l- c-m- p-r-u- n- l- h- p-d-d-. ------------------------------------- No me la como porque no la he pedido.
Kvifor et du ikkje kjøtet? ¿--r--ué -o--e---m---us--d) la-ca---? ¿___ q__ n_ s_ c___ (______ l_ c_____ ¿-o- q-é n- s- c-m- (-s-e-) l- c-r-e- ------------------------------------- ¿Por qué no se come (usted) la carne?
Eg er vegetarianar. So--v-g-t-rian----a. S__ v__________ /___ S-y v-g-t-r-a-o /-a- -------------------- Soy vegetariano /-a.
Eg et det ikkje fordi eg er vegetarianar. N- me -a co-o--orque -oy -e------a-- /-a. N_ m_ l_ c___ p_____ s__ v__________ /___ N- m- l- c-m- p-r-u- s-y v-g-t-r-a-o /-a- ----------------------------------------- No me la como porque soy vegetariano /-a.

Rørsler hjelper til med å lære ord

Når vi lærer ord, har hjernen vår mykje arbeid. Han må lagre kvart nye ord. Men du kan hjelpe hjernen din med å lære. Det gjer du ved rørsler. Rørsler hjelper minnet vårt. Det kan hugse ord betre, når det arbeider med rørsla samstundes. Det har vorte tydeleg vist i ein studie. Forskarane lét forsøkspersonane lære ord. Orda fanst ikkje på ordentleg. Dei høyrde til eit kunstig språk. Forsøkspersonane lærte nokre ord med rørsler til. Det tyder at forsøkspersonane ikkje berre høyrte eller las orda. Gjennom rørsler imiterte dei kva orda tydde. Medan dei lærte, vart hjerneaktiviteten deira målt. Forskarane gjorde ei interessant oppdaging. Når orda vart lærte med rørsler, var fleire hjerneområde aktive. I tillegg til språksenteret var det sensomotoriske området aktivt. Denne tilleggsaktiviteten i hjernen påverkar minnet vårt. Når vi lærer med rørsler, blir det laga komplekse nettverk. Desse nettverka kan lagre det nye ordet på fleire stader i hjernen. Slik kan ordtilfanget bli handsama meir effektivt. Når vi vil bruke orda, finn hjernen dei snøggare. Dei er òg lagra betre. Uansett er det viktig at rørslene har samanheng med ordet. Hjernen vår skjønar når ordet og rørsla ikkje høyrer saman. Desse nye funna kan føre til nye undervisingsmetodar. Menneske som øver sjeldan på språk, lærer ofte sakte. Kanskje lærer dei lettare når dei må imitere ord med kroppen...