Ordliste

nn Fortid 1   »   en Past tense 1

81 [åttiein]

Fortid 1

Fortid 1

81 [eighty-one]

Past tense 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk English (UK) Spel Meir
skrive to--ri-e t_ w____ t- w-i-e -------- to write 0
Han skreiv eit brev. H- -r--- - le--er. H_ w____ a l______ H- w-o-e a l-t-e-. ------------------ He wrote a letter. 0
Og ho skreiv eit kort. A-d--h- wr-t- --card. A__ s__ w____ a c____ A-d s-e w-o-e a c-r-. --------------------- And she wrote a card. 0
lese t----ad t_ r___ t- r-a- ------- to read 0
Eg las eit magasin. He -----a-m--azi--. H_ r___ a m________ H- r-a- a m-g-z-n-. ------------------- He read a magazine. 0
Og ho las ei bok. A-d-----r--d ---ook. A__ s__ r___ a b____ A-d s-e r-a- a b-o-. -------------------- And she read a book. 0
ta to t-ke t_ t___ t- t-k- ------- to take 0
Han tok ein sigarett. H---o------i--re--e. H_ t___ a c_________ H- t-o- a c-g-r-t-e- -------------------- He took a cigarette. 0
Ho tok eit stykke sjokoladekake. S-e -o-- a pi-ce-o- --ocola-e. S__ t___ a p____ o_ c_________ S-e t-o- a p-e-e o- c-o-o-a-e- ------------------------------ She took a piece of chocolate. 0
Han var utru, men ho var trufast. He w-- -isl---l,--u- s-e -as-l-yal. H_ w__ d________ b__ s__ w__ l_____ H- w-s d-s-o-a-, b-t s-e w-s l-y-l- ----------------------------------- He was disloyal, but she was loyal. 0
Han var lat, men ho var flittig. H- w-- --z-,---t-sh--wa--har---o--in-. H_ w__ l____ b__ s__ w__ h____________ H- w-s l-z-, b-t s-e w-s h-r---o-k-n-. -------------------------------------- He was lazy, but she was hard-working. 0
Han var fattig, men ho var rik. He------oor--bu--s-- --s ---h. H_ w__ p____ b__ s__ w__ r____ H- w-s p-o-, b-t s-e w-s r-c-. ------------------------------ He was poor, but she was rich. 0
Han hadde ingen pengar, berre gjeld. He--ad -o----e-- on---de---. H_ h__ n_ m_____ o___ d_____ H- h-d n- m-n-y- o-l- d-b-s- ---------------------------- He had no money, only debts. 0
Han hadde ikkje flaks, berre uflaks. H--h-d n--luc-- o--y---d--u-k. H_ h__ n_ l____ o___ b__ l____ H- h-d n- l-c-, o-l- b-d l-c-. ------------------------------ He had no luck, only bad luck. 0
Han lukkast ikkje, han berre mislukkast. He-had--- s-cc-ss--on-- f---ure. H_ h__ n_ s_______ o___ f_______ H- h-d n- s-c-e-s- o-l- f-i-u-e- -------------------------------- He had no success, only failure. 0
Han var ikkje fornøgd, men misfornøgd. He w---n----ati--ie-,--u--dis-at---ie-. H_ w__ n__ s_________ b__ d____________ H- w-s n-t s-t-s-i-d- b-t d-s-a-i-f-e-. --------------------------------------- He was not satisfied, but dissatisfied. 0
Han var ikkje lukkeleg, men ulukkeleg. He was-n---h--p-,-bu- --d. H_ w__ n__ h_____ b__ s___ H- w-s n-t h-p-y- b-t s-d- -------------------------- He was not happy, but sad. 0
Han var ikkje sympatisk, men usympatisk. He was--ot -ri--d--,-b-------ien-l-. H_ w__ n__ f________ b__ u__________ H- w-s n-t f-i-n-l-, b-t u-f-i-n-l-. ------------------------------------ He was not friendly, but unfriendly. 0

Korleis born lærer å snakke rett

Så snart eit menneske er fødd, kommuniserer det med andre. Babyar skrik når dei vil noko. Når dei er eit par månader gamle, kan dei allereie seie nokre enkle ord. Når dei er to år gamle, kan dei seie setningar på om lag tre ord. Du kan ikkje påverke når born byrjar å snakke. Men du kan påverke kor godt dei lærer morsmålet sitt! For å få til det, er det nokre ting du må passe på. Det viktigaste er at barnet som skal lære, alltid er motivert. Barnet må forstå at det oppnår noko når det snakkar. For speborn er eit smil ei positiv tilbakemelding. Større born søkjer dialog med omverda si. Dei rettar seg inn mot korleis menneske rundt dei snakkar. Difor er språkkunna til foreldra og andre oppdragarar viktig. Og born må lære at språket er verdifullt! Difor bør dei alltid ha det moro. Høgtlesing viser borna kor spennande språk kan vere. Foreldre bør gjere det så mykje som mogleg med barnet sitt. Når eit barn opplever mykje, vil det snakke om det. Born som veks opp tospråklege, treng faste reglar. Dei må vite kva språk som kan brukast med kven. Slik kan dei lære å skilje mellom språka. Når borna byrjar på skule, endrar språket deira seg. Dei lærer eit nytt omgangsspråk. Då er det viktig at foreldra passar på korleis barnet deira snakkar. Studiar viser at det fyrste språket pregar hjernen for alltid. Det vi lærer som born, er med oss resten av livet. Den som lærer morsmålet sitt godt, har nytte av det seinare. Han lærer nye ting snøggare og betre - ikkje berre framandspråk...