Parlør

no Personer   »   zh 人称

1 [én]

Personer

Personer

1[一]

1 [Yī]

人称

[rénchēng]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kinesisk (forenklet) Spill Mer
jeg 我我 - 0
w_ w- --
jeg og du 我-和-你 我 和 你 我 和 你 ----- 我 和 你 0
w--hé -ǐ w_ h_ n_ w- h- n- -------- wǒ hé nǐ
vi to 我--两人-俩 我_ 两___ 我- 两-/- ------- 我们 两人/俩 0
w-----liǎ---ré----iǎ w____ l____ r___ l__ w-m-n l-ǎ-g r-n- l-ǎ -------------------- wǒmen liǎng rén/ liǎ
han 他他 - 0
t_ t- --
han og hun 他---她 他 和 她 他 和 她 ----- 他 和 她 0
tā hé -ā t_ h_ t_ t- h- t- -------- tā hé tā
de to 他---人-俩 他_ 两___ 他- 两-/- ------- 他们 两人/俩 0
tā--n --ǎ-- rén/--iǎ t____ l____ r___ l__ t-m-n l-ǎ-g r-n- l-ǎ -------------------- tāmen liǎng rén/ liǎ
mannen 男- 男_ 男- -- 男人 0
nánr-n n_____ n-n-é- ------ nánrén
kvinnen -人 女_ 女- -- 女人 0
n-r-n n____ n-r-n ----- nǚrén
barnet 孩- 孩_ 孩- -- 孩子 0
hái-i h____ h-i-i ----- háizi
en familie 一个 -庭 一_ 家_ 一- 家- ----- 一个 家庭 0
yīg- ji---ng y___ j______ y-g- j-ā-í-g ------------ yīgè jiātíng
familien min 我--家庭 -我- -人 我_ 家_ /__ 家_ 我- 家- /-的 家- ------------ 我的 家庭 /我的 家人 0
w- d--j-ā--n------de--iā--n w_ d_ j_______ w_ d_ j_____ w- d- j-ā-í-g- w- d- j-ā-é- --------------------------- wǒ de jiātíng/ wǒ de jiārén
Familien min er her. 我的 家--在-这--。 我_ 家_ 在 这_ 。 我- 家- 在 这- 。 ------------ 我的 家庭 在 这里 。 0
w--d--j--t-n--z-- --è--. w_ d_ j______ z__ z_____ w- d- j-ā-í-g z-i z-è-ǐ- ------------------------ wǒ de jiātíng zài zhèlǐ.
Jeg er her. 我 在 这- 。 我 在 这_ 。 我 在 这- 。 -------- 我 在 这里 。 0
Wǒ ----zh-lǐ. W_ z__ z_____ W- z-i z-è-ǐ- ------------- Wǒ zài zhèlǐ.
Du er her. 你-在-这--。 你 在 这_ 。 你 在 这- 。 -------- 你 在 这里 。 0
Nǐ-zài zh---. N_ z__ z_____ N- z-i z-è-ǐ- ------------- Nǐ zài zhèlǐ.
Han er her og hun er her. 他 - -里---- 在-这- 。 他 在 这_ 和 她 在 这_ 。 他 在 这- 和 她 在 这- 。 ----------------- 他 在 这里 和 她 在 这里 。 0
Tā -ài zh-lǐ--é--- z-i zh-l-. T_ z__ z____ h_ t_ z__ z_____ T- z-i z-è-ǐ h- t- z-i z-è-ǐ- ----------------------------- Tā zài zhèlǐ hé tā zài zhèlǐ.
Vi er her. 我- --这--。 我_ 在 这_ 。 我- 在 这- 。 --------- 我们 在 这里 。 0
Wǒmen -à---h-l-. W____ z__ z_____ W-m-n z-i z-è-ǐ- ---------------- Wǒmen zài zhèlǐ.
Dere er her. 你们 - 这里 。 你_ 在 这_ 。 你- 在 这- 。 --------- 你们 在 这里 。 0
N--e- -ài -hèl-. N____ z__ z_____ N-m-n z-i z-è-ǐ- ---------------- Nǐmen zài zhèlǐ.
De er her alle sammen. 他- ------ 。 他_ 都 在 这_ 。 他- 都 在 这- 。 ----------- 他们 都 在 这里 。 0
T---n-d-- -ài-----ǐ. T____ d__ z__ z_____ T-m-n d-u z-i z-è-ǐ- -------------------- Tāmen dōu zài zhèlǐ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Albansk er regnet som et Indo-germansk språk. Imidlertid er det ikke nært knyttet til et annet språk i gruppen. Ingen vet nøyaktig hvordan Albansk ble til. I dag er det hovedspråket i Albania og Kosovo. Det er morsmålet til omtrent 6 millioner mennesker. Albansk er delt inn i to dialekt grupper. Det er elva Shkumbin som danner skillet mellom den nordlige og sørlige dialekten. I noen områder er det en merkbar forskjell mellom de to. Den skriftlige formen av Albansk ble ikke utviklet før 20. århundre. Språket er skrevet med Latinske bokstaver. Grammatikken er noe likt Gresk og Romansk. Det er også mulig å finne paralleller til Sør Slaviske språk. Alle disse likhetene må ha vokst fram ved kontakt med disse språkene. Hvis du er interessert i språk, bør du definitivt lære deg Albansk! Det er et unikt språk!