Parlør

no Personer   »   el Πρόσωπα

1 [én]

Personer

Personer

1 [ένα]

1 [éna]

Πρόσωπα

Prósōpa

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk gresk Spill Mer
jeg ε-ώ ε__ ε-ώ --- εγώ 0
egṓ e__ e-ṓ --- egṓ
jeg og du ε---κ-ι -σύ ε__ κ__ ε__ ε-ώ κ-ι ε-ύ ----------- εγώ και εσύ 0
e---kai-e-ý e__ k__ e__ e-ṓ k-i e-ý ----------- egṓ kai esý
vi to εμ--ς οι-δύο ε____ ο_ δ__ ε-ε-ς ο- δ-ο ------------ εμείς οι δύο 0
eme-s -i dýo e____ o_ d__ e-e-s o- d-o ------------ emeís oi dýo
han αυ-ός α____ α-τ-ς ----- αυτός 0
autós a____ a-t-s ----- autós
han og hun αυτ-- κα--αυ-ή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
a-tós--a-----ḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
de to α------- --ο α____ ο_ δ__ α-τ-ί ο- δ-ο ------------ αυτοί οι δύο 0
a---í------o a____ o_ d__ a-t-í o- d-o ------------ autoí oi dýo
mannen ο -ν-ρας ο ά_____ ο ά-δ-α- -------- ο άνδρας 0
o-á-d--s o á_____ o á-d-a- -------- o ándras
kvinnen η-----ίκα η γ______ η γ-ν-ί-α --------- η γυναίκα 0
ē-gy-a-ka ē g______ ē g-n-í-a --------- ē gynaíka
barnet το-π-ιδί τ_ π____ τ- π-ι-ί -------- το παιδί 0
t- p---í t_ p____ t- p-i-í -------- to paidí
en familie μί- -ικογέν-ια μ__ ο_________ μ-α ο-κ-γ-ν-ι- -------------- μία οικογένεια 0
m-a--ik------a m__ o_________ m-a o-k-g-n-i- -------------- mía oikogéneia
familien min η---κ---νειά -ου η ο_________ μ__ η ο-κ-γ-ν-ι- μ-υ ---------------- η οικογένειά μου 0
ē oikogéne---m-u ē o_________ m__ ē o-k-g-n-i- m-u ---------------- ē oikogéneiá mou
Familien min er her. Η-οι--γέν-ι--μ-- -ίν-- -δώ. Η ο_________ μ__ ε____ ε___ Η ο-κ-γ-ν-ι- μ-υ ε-ν-ι ε-ώ- --------------------------- Η οικογένειά μου είναι εδώ. 0
Ē ----g-n--á --u-eí-----dṓ. Ē o_________ m__ e____ e___ Ē o-k-g-n-i- m-u e-n-i e-ṓ- --------------------------- Ē oikogéneiá mou eínai edṓ.
Jeg er her. Εγώ -ί--ι εδώ. Ε__ ε____ ε___ Ε-ώ ε-μ-ι ε-ώ- -------------- Εγώ είμαι εδώ. 0
Eg--eí------ṓ. E__ e____ e___ E-ṓ e-m-i e-ṓ- -------------- Egṓ eímai edṓ.
Du er her. Εσύ-είσ-----ώ. Ε__ ε____ ε___ Ε-ύ ε-σ-ι ε-ώ- -------------- Εσύ είσαι εδώ. 0
E-ý eí--i-e--. E__ e____ e___ E-ý e-s-i e-ṓ- -------------- Esý eísai edṓ.
Han er her og hun er her. Αυ--- --να----- κ-----τή--ί--- ---. Α____ ε____ ε__ κ__ α___ ε____ ε___ Α-τ-ς ε-ν-ι ε-ώ κ-ι α-τ- ε-ν-ι ε-ώ- ----------------------------------- Αυτός είναι εδώ και αυτή είναι εδώ. 0
Aut-------i edṓ kai -u-ḗ-e-n-- e--. A____ e____ e__ k__ a___ e____ e___ A-t-s e-n-i e-ṓ k-i a-t- e-n-i e-ṓ- ----------------------------------- Autós eínai edṓ kai autḗ eínai edṓ.
Vi er her. Εμείς ε--αστε---ώ. Ε____ ε______ ε___ Ε-ε-ς ε-μ-σ-ε ε-ώ- ------------------ Εμείς είμαστε εδώ. 0
Emeís---m-st--e--. E____ e______ e___ E-e-s e-m-s-e e-ṓ- ------------------ Emeís eímaste edṓ.
Dere er her. Ε--------τ----ώ. Ε____ ε____ ε___ Ε-ε-ς ε-σ-ε ε-ώ- ---------------- Εσείς είστε εδώ. 0
Eseí- eíste --ṓ. E____ e____ e___ E-e-s e-s-e e-ṓ- ---------------- Eseís eíste edṓ.
De er her alle sammen. Είνα--όλοι εδ-. Ε____ ό___ ε___ Ε-ν-ι ό-ο- ε-ώ- --------------- Είναι όλοι εδώ. 0
E-n-----------. E____ ó___ e___ E-n-i ó-o- e-ṓ- --------------- Eínai óloi edṓ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Albansk er regnet som et Indo-germansk språk. Imidlertid er det ikke nært knyttet til et annet språk i gruppen. Ingen vet nøyaktig hvordan Albansk ble til. I dag er det hovedspråket i Albania og Kosovo. Det er morsmålet til omtrent 6 millioner mennesker. Albansk er delt inn i to dialekt grupper. Det er elva Shkumbin som danner skillet mellom den nordlige og sørlige dialekten. I noen områder er det en merkbar forskjell mellom de to. Den skriftlige formen av Albansk ble ikke utviklet før 20. århundre. Språket er skrevet med Latinske bokstaver. Grammatikken er noe likt Gresk og Romansk. Det er også mulig å finne paralleller til Sør Slaviske språk. Alle disse likhetene må ha vokst fram ved kontakt med disse språkene. Hvis du er interessert i språk, bør du definitivt lære deg Albansk! Det er et unikt språk!