Parlør

no På skolen   »   sq Nё shkollё

4 [fire]

På skolen

På skolen

4 [katёr]

Nё shkollё

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk albansk Spill Mer
Hvor er vi? K- j-mi? K_ j____ K- j-m-? -------- Ku jemi? 0
Vi er på skolen. N- ---i nё shk-ll-. N_ j___ n_ s_______ N- j-m- n- s-k-l-ё- ------------------- Ne jemi nё shkollё. 0
Vi har undervisning. Ne--emi-m-s-m. N_ k___ m_____ N- k-m- m-s-m- -------------- Ne kemi mёsim. 0
Det er elevene. Kё-a j-n- nx--ёs-t. K___ j___ n________ K-t- j-n- n-ё-ё-i-. ------------------- Kёta janё nxёnёsit. 0
Det er læreren. Kj- -sh-ё-mё-u--j-. K__ ё____ m________ K-o ё-h-ё m-s-e-j-. ------------------- Kjo ёshtё mёsuesja. 0
Det er klassen. Kj--ёs--ё --a-a. K__ ё____ k_____ K-o ё-h-ё k-a-a- ---------------- Kjo ёshtё klasa. 0
Hva gjør vi? Ç--r---ё-mё-n-? Ç____ b____ n__ Ç-a-ё b-j-ё n-? --------------- Çfarё bёjmё ne? 0
Vi lærer. N--mёso-mё. N_ m_______ N- m-s-j-ё- ----------- Ne mёsojmё. 0
Vi lærer et språk. N- mё----ё-njё--juh-. N_ m______ n__ g_____ N- m-s-j-ё n-ё g-u-ё- --------------------- Ne mёsojmё njё gjuhё. 0
Jeg lærer engelsk. U-- m--o--an-li--t. U__ m____ a________ U-ё m-s-j a-g-i-h-. ------------------- Unё mёsoj anglisht. 0
Du lærer spansk. T- -ё-on spa--ish-. T_ m____ s_________ T- m-s-n s-a-j-s-t- ------------------- Ti mёson spanjisht. 0
Han lærer tysk. Ai-m-s-n--j-----is--. A_ m____ g___________ A- m-s-n g-e-m-n-s-t- --------------------- Ai mёson gjermanisht. 0
Vi lærer fransk. Ne mёs--mё--rë----s-t. N_ m______ f__________ N- m-s-j-ё f-ë-g-i-h-. ---------------------- Ne mёsojmё frëngjisht. 0
Dere lærer italiensk. J- mёs--- it-----t. J_ m_____ i________ J- m-s-n- i-a-i-h-. ------------------- Ju mёsoni italisht. 0
De lærer russisk. A---mёs-jn- ---isht. A__ m______ r_______ A-a m-s-j-ё r-s-s-t- -------------------- Ata mёsojnё rusisht. 0
Det er interessant å lære språk. Tё -----h--j--- t- hu--- ----- i---resant-. T_ m_____ g____ t_ h____ ё____ i___________ T- m-s-s- g-u-ё t- h-a-a ё-h-ё i-t-r-s-n-e- ------------------------------------------- Tё mёsosh gjuhё tё huaja ёshtё interesante. 0
Vi ønsker å forstå folk. D-a- t------ojm- -jer--i-. D___ t_ k_______ n________ D-a- t- k-p-o-m- n-e-ё-i-. -------------------------- Duam ti kuptojmё njerёzit. 0
Vi ønsker å snakke med folk. D-a- tё f-asim--- -jerё-i-. D___ t_ f_____ m_ n________ D-a- t- f-a-i- m- n-e-ё-i-. --------------------------- Duam tё flasim me njerёzit. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Bosnisk er et Sør-Slavisk språk. Det snakkes hovedsakelig i Bosnia og Hercegovina. Det finnes talende også i Serbia, Kroatia, Makedonia og Montenegro. Bosnisk er morsmål for om lag 2,5 millioner mennesker. Det ligner veldig på Kroatisk og Serbisk. ordforråd, rettskriving og grammatikk er veldig likt i disse språkene. En som snakker Bosnisk kan forstå Serbisk og Kroatisk veldig lett. Status for det bosniske språket er derfor ofte diskutert. Noen språkforskere tviler på at Bosnisk faktisk er et eget språk. De hevder det bare er en dialekt av Serbokroatisk språk. Det er interessant med de mange utenlandske påvirkningene i Bosnisk. Området var i lang tid eid vekselsvis av Asia og Vesten. Dette er grunnen til at det er mange arabiske, tyrkiske og persiske begreper i vokabularet. Dette er faktisk veldig sjeldent i Slaviske språk, som gjør Bosnisk til et unikt språk.