Parlør

no På skolen   »   uk В школі

4 [fire]

På skolen

På skolen

4 [чотири]

4 [chotyry]

В школі

V shkoli

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ukrainsk Spill Mer
Hvor er vi? Де ми? Д_ м__ Д- м-? ------ Де ми? 0
De-my? D_ m__ D- m-? ------ De my?
Vi er på skolen. М--в--ко--. М_ в ш_____ М- в ш-о-і- ----------- Ми в школі. 0
M- v sh----. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
Vi har undervisning. М- має-- -рок-. М_ м____ у_____ М- м-є-о у-о-и- --------------- Ми маємо уроки. 0
M----yemo-u-o--. M_ m_____ u_____ M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
Det er elevene. Це -чн-. Ц_ у____ Ц- у-н-. -------- Це учні. 0
Ts- ----i. T__ u_____ T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
Det er læreren. Ц----и-е-ь--. Ц_ в_________ Ц- в-и-е-ь-а- ------------- Це вчителька. 0
Tse ---y-e-ʹk-. T__ v__________ T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
Det er klassen. Ц- к--с. Ц_ к____ Ц- к-а-. -------- Це клас. 0
Tse-k-a-. T__ k____ T-e k-a-. --------- Tse klas.
Hva gjør vi? Щ- -- ---им-? Щ_ м_ р______ Щ- м- р-б-м-? ------------- Що ми робимо? 0
S--ho-----o-y-o? S____ m_ r______ S-c-o m- r-b-m-? ---------------- Shcho my robymo?
Vi lærer. Ми --имо-я. М_ в_______ М- в-и-о-я- ----------- Ми вчимося. 0
M---c-y---y-. M_ v_________ M- v-h-m-s-a- ------------- My vchymosya.
Vi lærer et språk. М--в--ча-мо----у. М_ в_______ м____ М- в-в-а-м- м-в-. ----------------- Ми вивчаємо мову. 0
M- -----ay--o-mo--. M_ v_________ m____ M- v-v-h-y-m- m-v-. ------------------- My vyvchayemo movu.
Jeg lærer engelsk. Я вив--ю--нг-і--ьк--мов-. Я в_____ а_________ м____ Я в-в-а- а-г-і-с-к- м-в-. ------------------------- Я вивчаю англійську мову. 0
YA vy-----u-a-hl--̆s--u -o--. Y_ v_______ a_________ m____ Y- v-v-h-y- a-h-i-̆-ʹ-u m-v-. ----------------------------- YA vyvchayu anhliy̆sʹku movu.
Du lærer spansk. Т-----чаєш-іспа--ьку -ову. Т_ в______ і________ м____ Т- в-в-а-ш і-п-н-ь-у м-в-. -------------------------- Ти вивчаєш іспанську мову. 0
Ty-vyvc--ye-h -s---sʹ-u--ov-. T_ v_________ i________ m____ T- v-v-h-y-s- i-p-n-ʹ-u m-v-. ----------------------------- Ty vyvchayesh ispansʹku movu.
Han lærer tysk. Ві- вив-ає-ні-е---------. В__ в_____ н_______ м____ В-н в-в-а- н-м-ц-к- м-в-. ------------------------- Він вивчає німецьку мову. 0
V----y-c-aye nimetsʹk- movu. V__ v_______ n________ m____ V-n v-v-h-y- n-m-t-ʹ-u m-v-. ---------------------------- Vin vyvchaye nimetsʹku movu.
Vi lærer fransk. Ми -и---ємо -р------к--мо--. М_ в_______ ф_________ м____ М- в-в-а-м- ф-а-ц-з-к- м-в-. ---------------------------- Ми вивчаємо французьку мову. 0
M--v---ha-e-o f----s-zʹ-u -ov-. M_ v_________ f__________ m____ M- v-v-h-y-m- f-a-t-u-ʹ-u m-v-. ------------------------------- My vyvchayemo frantsuzʹku movu.
Dere lærer italiensk. Ви --вчає-е --алі-ськ--м-в-. В_ в_______ і_________ м____ В- в-в-а-т- і-а-і-с-к- м-в-. ---------------------------- Ви вивчаєте італійську мову. 0
V- -y--h---t- --aliy̆sʹ-- -o-u. V_ v_________ i_________ m____ V- v-v-h-y-t- i-a-i-̆-ʹ-u m-v-. ------------------------------- Vy vyvchayete italiy̆sʹku movu.
De lærer russisk. Во----ив-------о--й-ьку-м--у. В___ в_______ р________ м____ В-н- в-в-а-т- р-с-й-ь-у м-в-. ----------------------------- Вони вивчають російську мову. 0
V------v---yut- -osi--s-k----v-. V___ v_________ r________ m____ V-n- v-v-h-y-t- r-s-y-s-k- m-v-. -------------------------------- Vony vyvchayutʹ rosiy̆sʹku movu.
Det er interessant å lære språk. Вивч--- мо-и----ав-. В______ м___ ц______ В-в-а-и м-в- ц-к-в-. -------------------- Вивчати мови цікаво. 0
V-vc-aty --v- t---av-. V_______ m___ t_______ V-v-h-t- m-v- t-i-a-o- ---------------------- Vyvchaty movy tsikavo.
Vi ønsker å forstå folk. Ми---че---р--у---и -юдей. М_ х_____ р_______ л_____ М- х-ч-м- р-з-м-т- л-д-й- ------------------------- Ми хочемо розуміти людей. 0
M- -h-che-- ro--m--y ly--e-̆. M_ k_______ r_______ l______ M- k-o-h-m- r-z-m-t- l-u-e-̆- ----------------------------- My khochemo rozumity lyudey̆.
Vi ønsker å snakke med folk. Ми х-че-о-с-іл----т---------ь--. М_ х_____ с___________ з л______ М- х-ч-м- с-і-к-в-т-с- з л-д-м-. -------------------------------- Ми хочемо спілкуватися з людьми. 0
M--kh-c-e-o spi-k-va----- - -yu-ʹm-. M_ k_______ s____________ z l_______ M- k-o-h-m- s-i-k-v-t-s-a z l-u-ʹ-y- ------------------------------------ My khochemo spilkuvatysya z lyudʹmy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Bosnisk er et Sør-Slavisk språk. Det snakkes hovedsakelig i Bosnia og Hercegovina. Det finnes talende også i Serbia, Kroatia, Makedonia og Montenegro. Bosnisk er morsmål for om lag 2,5 millioner mennesker. Det ligner veldig på Kroatisk og Serbisk. ordforråd, rettskriving og grammatikk er veldig likt i disse språkene. En som snakker Bosnisk kan forstå Serbisk og Kroatisk veldig lett. Status for det bosniske språket er derfor ofte diskutert. Noen språkforskere tviler på at Bosnisk faktisk er et eget språk. De hevder det bare er en dialekt av Serbokroatisk språk. Det er interessant med de mange utenlandske påvirkningene i Bosnisk. Området var i lang tid eid vekselsvis av Asia og Vesten. Dette er grunnen til at det er mange arabiske, tyrkiske og persiske begreper i vokabularet. Dette er faktisk veldig sjeldent i Slaviske språk, som gjør Bosnisk til et unikt språk.