Parlør

no På skolen   »   tr Okulda

4 [fire]

På skolen

På skolen

4 [dört]

Okulda

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tyrkisk Spill Mer
Hvor er vi? Ner-deyi-? N_________ N-r-d-y-z- ---------- Neredeyiz? 0
Vi er på skolen. Ok-ldayı-. O_________ O-u-d-y-z- ---------- Okuldayız. 0
Vi har undervisning. De--i--z--ar. D_______ v___ D-r-i-i- v-r- ------------- Dersimiz var. 0
Det er elevene. B-n--r--ğr-nc--i-. B_____ ö__________ B-n-a- ö-r-n-i-i-. ------------------ Bunlar öğrencidir. 0
Det er læreren. Bu, ö-r--m-n--(k---n---i-) B__ ö________ (_____ i____ B-, ö-r-t-e-. (-a-ı- i-i-) -------------------------- Bu, öğretmen. (kadın için) 0
Det er klassen. Bu- s-nı-. B__ s_____ B-, s-n-f- ---------- Bu, sınıf. 0
Hva gjør vi? Ne-y---yo---? N_ y_________ N- y-p-y-r-z- ------------- Ne yapıyoruz? 0
Vi lærer. Öğ--niyoruz. Ö___________ Ö-r-n-y-r-z- ------------ Öğreniyoruz. 0
Vi lærer et språk. Bi- dil --r-ni-oruz. B__ d__ ö___________ B-r d-l ö-r-n-y-r-z- -------------------- Bir dil öğreniyoruz. 0
Jeg lærer engelsk. B-n-İ-g-----e-ö--e-iy----. B__ İ________ ö___________ B-n İ-g-l-z-e ö-r-n-y-r-m- -------------------------- Ben İngilizce öğreniyorum. 0
Du lærer spansk. S-n İ-p--y--c---ğ----yor--n. S__ İ_________ ö____________ S-n İ-p-n-o-c- ö-r-n-y-r-u-. ---------------------------- Sen İspanyolca öğreniyorsun. 0
Han lærer tysk. 0-(e-kek) -l-an----ğ-en-yor. 0 (______ A______ ö_________ 0 (-r-e-) A-m-n-a ö-r-n-y-r- ---------------------------- 0 (erkek) Almanca öğreniyor. 0
Vi lærer fransk. B-- -r-n-ı--- öğ--ni--ruz. B__ F________ ö___________ B-z F-a-s-z-a ö-r-n-y-r-z- -------------------------- Biz Fransızca öğreniyoruz. 0
Dere lærer italiensk. Siz----lyanc--ö------or-u--z. S__ İ________ ö______________ S-z İ-a-y-n-a ö-r-n-y-r-u-u-. ----------------------------- Siz İtalyanca öğreniyorsunuz. 0
De lærer russisk. On--r---sça ö-re-iy-rl-r. O____ R____ ö____________ O-l-r R-s-a ö-r-n-y-r-a-. ------------------------- Onlar Rusça öğreniyorlar. 0
Det er interessant å lære språk. D-- ö---n-e---l-i-çtir. D__ ö_______ i_________ D-l ö-r-n-e- i-g-n-t-r- ----------------------- Dil öğrenmek ilginçtir. 0
Vi ønsker å forstå folk. İns-nla---a------ -s-iy--uz. İ________ a______ i_________ İ-s-n-a-ı a-l-m-k i-t-y-r-z- ---------------------------- İnsanları anlamak istiyoruz. 0
Vi ønsker å snakke med folk. İ-san-ar ile-kon--mak i-t-yor-z. İ_______ i__ k_______ i_________ İ-s-n-a- i-e k-n-ş-a- i-t-y-r-z- -------------------------------- İnsanlar ile konuşmak istiyoruz. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Bosnisk er et Sør-Slavisk språk. Det snakkes hovedsakelig i Bosnia og Hercegovina. Det finnes talende også i Serbia, Kroatia, Makedonia og Montenegro. Bosnisk er morsmål for om lag 2,5 millioner mennesker. Det ligner veldig på Kroatisk og Serbisk. ordforråd, rettskriving og grammatikk er veldig likt i disse språkene. En som snakker Bosnisk kan forstå Serbisk og Kroatisk veldig lett. Status for det bosniske språket er derfor ofte diskutert. Noen språkforskere tviler på at Bosnisk faktisk er et eget språk. De hevder det bare er en dialekt av Serbokroatisk språk. Det er interessant med de mange utenlandske påvirkningene i Bosnisk. Området var i lang tid eid vekselsvis av Asia og Vesten. Dette er grunnen til at det er mange arabiske, tyrkiske og persiske begreper i vokabularet. Dette er faktisk veldig sjeldent i Slaviske språk, som gjør Bosnisk til et unikt språk.