Rozmówki

pl Poznawać   »   uk Знайомство

3 [trzy]

Poznawać

Poznawać

3 [три]

3 [try]

Знайомство

[Znay̆omstvo]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski ukraiński Bawić się Więcej
Cześć! П-и-іт! П______ П-и-і-! ------- Привіт! 0
P-yvit! P______ P-y-i-! ------- Pryvit!
Dzień dobry! Д----го--н-! Д______ д___ Д-б-о-о д-я- ------------ Доброго дня! 0
Dob-o-- d-ya! D______ d____ D-b-o-o d-y-! ------------- Dobroho dnya!
Co słychać? / Jak leci? Я- ---а-и? Я_ с______ Я- с-р-в-? ---------- Як справи? 0
Y-k-------? Y__ s______ Y-k s-r-v-? ----------- Yak spravy?
Pochodzi pan / pani z Europy? / Pochodzą państwo z Europy? В- з-Є---пи? В_ з Є______ В- з Є-р-п-? ------------ Ви з Європи? 0
Vy z-Yevropy? V_ z Y_______ V- z Y-v-o-y- ------------- Vy z Yevropy?
Pochodzi pan / pani z Ameryki? / Pochodzą państwo z Ameryki? В-----м-р--и? В_ з А_______ В- з А-е-и-и- ------------- Ви з Америки? 0
Vy ---mer---? V_ z A_______ V- z A-e-y-y- ------------- Vy z Ameryky?
Pochodzi pan / pani z Azji? / Pochodzą państwo z Azji? Ви-з-Азії? В_ з А____ В- з А-і-? ---------- Ви з Азії? 0
Vy --Azi-̈? V_ z A____ V- z A-i-̈- ----------- Vy z Aziï?
W którym hotelu pan / pani mieszka? / W którym hotelu państwo mieszkają? У---ому-г-те-і Ви---о--ває--? У я____ г_____ В_ п__________ У я-о-у г-т-л- В- п-о-и-а-т-? ----------------------------- У якому готелі Ви проживаєте? 0
U---k----h-teli ---prozh-va-ete? U y_____ h_____ V_ p____________ U y-k-m- h-t-l- V- p-o-h-v-y-t-? -------------------------------- U yakomu hoteli Vy prozhyvayete?
Jak długo pan / pani już tu jest? / Jak długo państwo już tu są? Як ----о -и вже -у-? Я_ д____ В_ в__ т___ Я- д-в-о В- в-е т-т- -------------------- Як довго Ви вже тут? 0
Ya- --v-- -- -zhe--ut? Y__ d____ V_ v___ t___ Y-k d-v-o V- v-h- t-t- ---------------------- Yak dovho Vy vzhe tut?
Jak długo pan / pani tu zostanie? / Jak długo państwo tu zostaną? Я---адо--о-Ви за-и-ає-е--? Я_ н______ В_ з___________ Я- н-д-в-о В- з-л-ш-є-е-я- -------------------------- Як надовго Ви залишаєтеся? 0
Y-- nad---o-Vy -alys--yete--a? Y__ n______ V_ z______________ Y-k n-d-v-o V- z-l-s-a-e-e-y-? ------------------------------ Yak nadovho Vy zalyshayetesya?
Podoba się panu / pani tutaj? / Podoba się państwu tutaj? Ч- подо-а-т-ся---м т--? Ч_ п__________ В__ т___ Ч- п-д-б-є-ь-я В-м т-т- ----------------------- Чи подобається Вам тут? 0
Ch--pod-b---t-sy----m--ut? C__ p____________ V__ t___ C-y p-d-b-y-t-s-a V-m t-t- -------------------------- Chy podobayetʹsya Vam tut?
Jest pan / pani tutaj na urlopie? / Są państwo tutaj na urlopie? Ви--у- у---д-у--ц-? В_ т__ у в_________ В- т-т у в-д-у-т-і- ------------------- Ви тут у відпустці? 0
V--tu- - vi--us-tsi? V_ t__ u v__________ V- t-t u v-d-u-t-s-? -------------------- Vy tut u vidpusttsi?
Proszę mnie odwiedzić! Відв---й---ме-е! В_________ м____ В-д-і-а-т- м-н-! ---------------- Відвідайте мене! 0
V-d-i-ay̆-- -e--! V_________ m____ V-d-i-a-̆-e m-n-! ----------------- Vidviday̆te mene!
Tu jest mój adres. О---м-я-а--ес-. О__ м__ а______ О-ь м-я а-р-с-. --------------- Ось моя адреса. 0
O-----y---d----. O__ m___ a______ O-ʹ m-y- a-r-s-. ---------------- Osʹ moya adresa.
Zobaczymy się jutro? Mи п-б---мо-я-завт--? M_ п_________ з______ M- п-б-ч-м-с- з-в-р-? --------------------- Mи побачимося завтра? 0
My ----c-ymo-y---a---a? M_ p___________ z______ M- p-b-c-y-o-y- z-v-r-? ----------------------- My pobachymosya zavtra?
Przykro mi, mam inne plany. Н- ж---,-- --е-щ--ь за-л-нув-- ---а--ан-в-л-. Н_ ж____ я в__ щ___ з_________ / з___________ Н- ж-л-, я в-е щ-с- з-п-а-у-а- / з-п-а-у-а-а- --------------------------------------------- На жаль, я вже щось запланував / запланувала. 0
Na-z--lʹ,-ya--zh--s-c---- ---l--u-a-----aplanuv-l-. N_ z_____ y_ v___ s______ z_________ / z___________ N- z-a-ʹ- y- v-h- s-c-o-ʹ z-p-a-u-a- / z-p-a-u-a-a- --------------------------------------------------- Na zhalʹ, ya vzhe shchosʹ zaplanuvav / zaplanuvala.
Cześć! Б-----е! Б_______ Б-в-й-е- -------- Бувайте! 0
B--a----! B_______ B-v-y-t-! --------- Buvay̆te!
Do widzenia! Д---о------я! Д_ п_________ Д- п-б-ч-н-я- ------------- До побачення! 0
D---obac-en---! D_ p___________ D- p-b-c-e-n-a- --------------- Do pobachennya!
Na razie! Д--зу-тр-чі! Д_ з________ Д- з-с-р-ч-! ------------ До зустрічі! 0
D- zustri-hi! D_ z_________ D- z-s-r-c-i- ------------- Do zustrichi!

Alfabet

Za pomocą języków możemy się porozumiewać. Mówimy innym, co myślimy lub czujemy. Również pisma mają taką funkcję. Większość języków ma pismo. Pismo tworzą znaki. Te znaki mogą wyglądać różnie. Wiele pism składa się z liter. Takie pismo jest nazywane alfabetem. Alfabet to uporządkowana liczba znaków graficznych. Znaki te są połączone w słowa według określonych reguł. Do każdego znaku przynależy jedna stała wymowa. Pojęcie alfabetu pochodzi z greki. Tam pierwsze dwie litery to alpha i beta. W historii istniało wiele różnych alfabetów. Już od ponad 3 000 lat ludzie używali znaków pisarskich. Wcześniej znakami pisarskimi były symbole magiczne. Tylko niektórzy ludzie wiedzieli, co oznaczają. Później znaki straciły swój symboliczny charakter. Litery nie mają dziasiaj już żadnego znaczenia. Dopiero w kombinacji z innymi literami oddają jakiś sens. Pisma jak na przykład chińskie funkcjonują inaczej. Są podobne do obrazków i przedstawiają często to, co oznaczają. Kiedy piszemy, kodujemy nasze myśli. Używamy znaków, by utrwalić naszą wiedzę. Nasz mózg nauczył się rozszyfrowywać alfabet. Znaki stają się słowami, słowa myślami. W ten sposób tekst może przetrwać tysiące lat. I ciągle jeszcze jest rozumiany...
Czy wiedziałeś?
Język bengalski należy do indoaryjskiej grupy językowej. Dla ok. 220 milionów ludzi jest językiem ojczystym. Z tego ponad 140 milionów mieszka w Bangladeszu. Ponadto około 75 milionów osób posługujących się tym językiem pochodzi z Indii. Pozostałe osoby mieszkają w Malezji, Nepalu i Arabii Saudyjskiej. Dzięki temu bengalski należy do najczęściej używanych języków świata. Język ten ma swoje pismo. Również liczby wyrażane są innymi znakami. Najczęściej jednak używane są dzisiaj cyfry arabskie. Szyk zdania w języku bengalskim wymaga stałej kolejności. Najpierw rzeczownik, potem dopełnienie, a na końcu czasownik. Nie ma tu gramatycznych rodzajników. Również rzeczowniki i przymiotniki zmieniają się tylko nieznacznie. Jest to zaleta dla tych, którzy chcą uczyć się tego ważnego języka. A powinno być ich jak najwięcej!