Slovníček fráz

sk Včera – dnes – zajtra   »   fi Eilen – tänään – huomenna

10 [desať]

Včera – dnes – zajtra

Včera – dnes – zajtra

10 [kymmenen]

Eilen – tänään – huomenna

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina fínčina Prehrať Viac
Včera bola sobota. E-le- --i l-ua--ai. E____ o__ l________ E-l-n o-i l-u-n-a-. ------------------- Eilen oli lauantai. 0
Včera som bol v kine. E-l-n--li- -lo--va-e-t--ri-s-. E____ o___ e__________________ E-l-n o-i- e-o-u-a-e-t-e-i-s-. ------------------------------ Eilen olin elokuvateatterissa. 0
Film bol zaujímavý. Eloku-a -li-k--nno---v-. E______ o__ k___________ E-o-u-a o-i k-i-n-s-a-a- ------------------------ Elokuva oli kiinnostava. 0
Dnes je nedeľa. T--ään-on-su-n---ai. T_____ o_ s_________ T-n-ä- o- s-n-u-t-i- -------------------- Tänään on sunnuntai. 0
Dnes nepracujem. T-n-ä- -n-työskentel-. T_____ e_ t___________ T-n-ä- e- t-ö-k-n-e-e- ---------------------- Tänään en työskentele. 0
Zostanem doma. Minä jä-----tii-. M___ j___ k______ M-n- j-ä- k-t-i-. ----------------- Minä jään kotiin. 0
Zajtra je pondelok. Hu-men------m-a--nt--. H_______ o_ m_________ H-o-e-n- o- m-a-a-t-i- ---------------------- Huomenna on maanantai. 0
Zajtra zasa pracujem. H-o-e--a---n- ---s---ö-----e---. H_______ m___ t___ t____________ H-o-e-n- m-n- t-a- t-ö-k-n-e-e-. -------------------------------- Huomenna minä taas työskentelen. 0
Dnes pracujem v kancelárii. O-e- --imi-toss- t-i--ä. O___ t__________ t______ O-e- t-i-i-t-s-a t-i-s-. ------------------------ Olen toimistossa töissä. 0
Kto je to? Ku-- --n -n? K___ h__ o__ K-k- h-n o-? ------------ Kuka hän on? 0
To je Peter. Hä--o- Peter. H__ o_ P_____ H-n o- P-t-r- ------------- Hän on Peter. 0
Peter je študent. Pet-- -n opi-------. P____ o_ o__________ P-t-r o- o-i-k-l-j-. -------------------- Peter on opiskelija. 0
Kto je to? K--a -än -n? K___ h__ o__ K-k- h-n o-? ------------ Kuka hän on? 0
To je Marta. Hän o---ar--a. H__ o_ M______ H-n o- M-r-h-. -------------- Hän on Martha. 0
Marta je sekretárka. M--tha on-s--tee-i. M_____ o_ s________ M-r-h- o- s-h-e-r-. ------------------- Martha on sihteeri. 0
Peter a Marta sú priatelia. Pe-er--- Mar-h--ova---st-viä. P____ j_ M_____ o___ y_______ P-t-r j- M-r-h- o-a- y-t-v-ä- ----------------------------- Peter ja Martha ovat ystäviä. 0
Peter je Martin priateľ. P---r-on -artha- y-tä--. P____ o_ M______ y______ P-t-r o- M-r-h-n y-t-v-. ------------------------ Peter on Marthan ystävä. 0
Marta je Petrova priateľka. Mart-- ------e-i- y-----. M_____ o_ P______ y______ M-r-h- o- P-t-r-n y-t-v-. ------------------------- Martha on Peterin ystävä. 0

Učenie v spánku

Znalosť cudzích jazykov dnes patrí k všeobecnému vzdelaniu. Keby len nebolo to učenie tak namáhavé! Pre všetkých, ktorí s tým majú problémy, máme dobrú správu. Najefektívnejšie je učenie v spánku. Je to záver niekoľkých vedeckých štúdií. Môžeme ho využiť práve pri štúdiu jazykov. V spánku spracovávame zážitky z celého dňa. Náš mozog analyzuje nové dojmy. Všetko, čo sme zažili, znovu premyslí. V našom mozgu sa ukladá nový obsah. Obzvlášť dobre sa uloží to, čo sa udialo tesne pred zaspaním. Preto je dobré, ak si dôležité veci večer pred zaspaním ešte raz zopakujete. Rôzne obsahy učenia zodpovedajú rôznym fázam spánku. REM fáza spánku podporuje psychomotorické učenie. Patrí sem napríklad hudba alebo šport. Naproti tomu k osvojeniu samotných vedomostí dochádza v hlbokom spánku. V ňom sa opakuje všetko, čo sme sa už naučili. Takže tiež slovíčka a gramatika! Keď sa učíme jazyky, musí náš mozog veľa pracovať. Musí si uložiť nové slová a nové pravidlá. V spánku sa všetko odohráva znova. Vedci to nazývajú fázou prehrávania. Dôležité pri tom je, aby sme spali dobre. Telo i duša si musí dobre oddýchnuť. Len tak môže mozog dokonale pracovať. Môžeme teda povedať: dobrý spánok znamená dobrú pamäť. Zatiaľ čo my odpočívame, je náš mozog stále aktívny ... Takže: Gute Nacht, good night, buona notte , dobrú noc!