Slovníček fráz

sk Včera – dnes – zajtra   »   ru Вчера – сегодня – завтра

10 [desať]

Včera – dnes – zajtra

Včera – dnes – zajtra

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчера – сегодня – завтра

[Vchera – segodnya – zavtra]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina ruština Prehrať Viac
Včera bola sobota. В---а бы-- су-----. В____ б___ с_______ В-е-а б-л- с-б-о-а- ------------------- Вчера была суббота. 0
Vch--a-b--- su-b--a. V_____ b___ s_______ V-h-r- b-l- s-b-o-a- -------------------- Vchera byla subbota.
Včera som bol v kine. Вче-а - ----- ------ к--о. В____ я б__ / б___ в к____ В-е-а я б-л / б-л- в к-н-. -------------------------- Вчера я был / была в кино. 0
V-he----a-byl-- by-a-----n-. V_____ y_ b__ / b___ v k____ V-h-r- y- b-l / b-l- v k-n-. ---------------------------- Vchera ya byl / byla v kino.
Film bol zaujímavý. Фил-- б-л и-----с--й. Ф____ б__ и__________ Ф-л-м б-л и-т-р-с-ы-. --------------------- Фильм был интересный. 0
F-l-- b---int-r-s---. F____ b__ i__________ F-l-m b-l i-t-r-s-y-. --------------------- Filʹm byl interesnyy.
Dnes je nedeľa. Се---н------ре-е---. С______ в___________ С-г-д-я в-с-р-с-н-е- -------------------- Сегодня воскресенье. 0
S-g-dnya --s-r---nʹye. S_______ v____________ S-g-d-y- v-s-r-s-n-y-. ---------------------- Segodnya voskresenʹye.
Dnes nepracujem. Сего--я --не------аю. С______ я н_ р_______ С-г-д-я я н- р-б-т-ю- --------------------- Сегодня я не работаю. 0
S--odn-- -a ---rab-t-y-. S_______ y_ n_ r________ S-g-d-y- y- n- r-b-t-y-. ------------------------ Segodnya ya ne rabotayu.
Zostanem doma. Я о-т--ус- -ома. Я о_______ д____ Я о-т-н-с- д-м-. ---------------- Я останусь дома. 0
Ya----a--s--dom-. Y_ o_______ d____ Y- o-t-n-s- d-m-. ----------------- Ya ostanusʹ doma.
Zajtra je pondelok. За--р- --н-д-л-ник. З_____ п___________ З-в-р- п-н-д-л-н-к- ------------------- Завтра понедельник. 0
Za---a p-ne--l-nik. Z_____ p___________ Z-v-r- p-n-d-l-n-k- ------------------- Zavtra ponedelʹnik.
Zajtra zasa pracujem. З---ра я-с---а-р-б---ю. З_____ я с____ р_______ З-в-р- я с-о-а р-б-т-ю- ----------------------- Завтра я снова работаю. 0
Z----a--a--n--a rabo-ayu. Z_____ y_ s____ r________ Z-v-r- y- s-o-a r-b-t-y-. ------------------------- Zavtra ya snova rabotayu.
Dnes pracujem v kancelárii. Я раб--аю в--фи-е. Я р______ в о_____ Я р-б-т-ю в о-и-е- ------------------ Я работаю в офисе. 0
Y- ra---a-u-v -----. Y_ r_______ v o_____ Y- r-b-t-y- v o-i-e- -------------------- Ya rabotayu v ofise.
Kto je to? К-о ---? К__ э___ К-о э-о- -------- Кто это? 0
K---et-? K__ e___ K-o e-o- -------- Kto eto?
To je Peter. Это--ё-р. Э__ П____ Э-о П-т-. --------- Это Пётр. 0
Et- Pë--. E__ P____ E-o P-t-. --------- Eto Pëtr.
Peter je študent. Пётр--ту----. П___ с_______ П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
P-tr s-u-e--. P___ s_______ P-t- s-u-e-t- ------------- Pëtr student.
Kto je to? Кто---о? К__ э___ К-о э-о- -------- Кто это? 0
Kto e-o? K__ e___ K-o e-o- -------- Kto eto?
To je Marta. Э-о --р-а. Э__ М_____ Э-о М-р-а- ---------- Это Марта. 0
E-o-Mart-. E__ M_____ E-o M-r-a- ---------- Eto Marta.
Marta je sekretárka. М-рт- -ек--т---. М____ с_________ М-р-а с-к-е-а-ь- ---------------- Марта секретарь. 0
M-r-a -ekret-r-. M____ s_________ M-r-a s-k-e-a-ʹ- ---------------- Marta sekretarʹ.
Peter a Marta sú priatelia. П-т--- М---а д-у-ь-. П___ и М____ д______ П-т- и М-р-а д-у-ь-. -------------------- Пётр и Марта друзья. 0
Pë-- i --r-a-druzʹya. P___ i M____ d_______ P-t- i M-r-a d-u-ʹ-a- --------------------- Pëtr i Marta druzʹya.
Peter je Martin priateľ. П-----р---М--ты. П___ д___ М_____ П-т- д-у- М-р-ы- ---------------- Пётр друг Марты. 0
P--r --ug-M-rt-. P___ d___ M_____ P-t- d-u- M-r-y- ---------------- Pëtr drug Marty.
Marta je Petrova priateľka. Мар-- по-р-----е-р-. М____ п______ П_____ М-р-а п-д-у-а П-т-а- -------------------- Марта подруга Петра. 0
Ma--a -o---g--Pe-r-. M____ p______ P_____ M-r-a p-d-u-a P-t-a- -------------------- Marta podruga Petra.

Učenie v spánku

Znalosť cudzích jazykov dnes patrí k všeobecnému vzdelaniu. Keby len nebolo to učenie tak namáhavé! Pre všetkých, ktorí s tým majú problémy, máme dobrú správu. Najefektívnejšie je učenie v spánku. Je to záver niekoľkých vedeckých štúdií. Môžeme ho využiť práve pri štúdiu jazykov. V spánku spracovávame zážitky z celého dňa. Náš mozog analyzuje nové dojmy. Všetko, čo sme zažili, znovu premyslí. V našom mozgu sa ukladá nový obsah. Obzvlášť dobre sa uloží to, čo sa udialo tesne pred zaspaním. Preto je dobré, ak si dôležité veci večer pred zaspaním ešte raz zopakujete. Rôzne obsahy učenia zodpovedajú rôznym fázam spánku. REM fáza spánku podporuje psychomotorické učenie. Patrí sem napríklad hudba alebo šport. Naproti tomu k osvojeniu samotných vedomostí dochádza v hlbokom spánku. V ňom sa opakuje všetko, čo sme sa už naučili. Takže tiež slovíčka a gramatika! Keď sa učíme jazyky, musí náš mozog veľa pracovať. Musí si uložiť nové slová a nové pravidlá. V spánku sa všetko odohráva znova. Vedci to nazývajú fázou prehrávania. Dôležité pri tom je, aby sme spali dobre. Telo i duša si musí dobre oddýchnuť. Len tak môže mozog dokonale pracovať. Môžeme teda povedať: dobrý spánok znamená dobrú pamäť. Zatiaľ čo my odpočívame, je náš mozog stále aktívny ... Takže: Gute Nacht, good night, buona notte , dobrú noc!