Slovníček fráz

sk Včera – dnes – zajtra   »   nl Gisteren – vandaag – morgen

10 [desať]

Včera – dnes – zajtra

Včera – dnes – zajtra

10 [tien]

Gisteren – vandaag – morgen

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina holandčina Prehrať Viac
Včera bola sobota. Gi-te-e--wa----t -aterdag. G_______ w__ h__ z________ G-s-e-e- w-s h-t z-t-r-a-. -------------------------- Gisteren was het zaterdag. 0
Včera som bol v kine. Giste-en-----ik -n -e--io---op. G_______ w__ i_ i_ d_ b________ G-s-e-e- w-s i- i- d- b-o-c-o-. ------------------------------- Gisteren was ik in de bioscoop. 0
Film bol zaujímavý. D- fi-m was -nt-r-s---t. D_ f___ w__ i___________ D- f-l- w-s i-t-r-s-a-t- ------------------------ De film was interessant. 0
Dnes je nedeľa. Va--aag i- -----ond--. V______ i_ h__ z______ V-n-a-g i- h-t z-n-a-. ---------------------- Vandaag is het zondag. 0
Dnes nepracujem. V--daag w-r- ik n---. V______ w___ i_ n____ V-n-a-g w-r- i- n-e-. --------------------- Vandaag werk ik niet. 0
Zostanem doma. I- bl--- -hui-. I_ b____ t_____ I- b-i-f t-u-s- --------------- Ik blijf thuis. 0
Zajtra je pondelok. M--g----s---t-ma-n-ag. M_____ i_ h__ m_______ M-r-e- i- h-t m-a-d-g- ---------------------- Morgen is het maandag. 0
Zajtra zasa pracujem. Morge--w--k i- we-r. M_____ w___ i_ w____ M-r-e- w-r- i- w-e-. -------------------- Morgen werk ik weer. 0
Dnes pracujem v kancelárii. Ik wer--op---n-oor. I_ w___ o_ k_______ I- w-r- o- k-n-o-r- ------------------- Ik werk op kantoor. 0
Kto je to? W-e--s d-t? W__ i_ d___ W-e i- d-t- ----------- Wie is dat? 0
To je Peter. Dat -s--et--. D__ i_ P_____ D-t i- P-t-r- ------------- Dat is Peter. 0
Peter je študent. P-te--i--s--de-t. P____ i_ s_______ P-t-r i- s-u-e-t- ----------------- Peter is student. 0
Kto je to? W----s--a-? W__ i_ d___ W-e i- d-t- ----------- Wie is dat? 0
To je Marta. D----s-Ma---a. D__ i_ M______ D-t i- M-r-h-. -------------- Dat is Martha. 0
Marta je sekretárka. Martha -s-s-cr--a-e-se. M_____ i_ s____________ M-r-h- i- s-c-e-a-e-s-. ----------------------- Martha is secretaresse. 0
Peter a Marta sú priatelia. P-t-r-en---r--a zi-- v--ende-. P____ e_ M_____ z___ v________ P-t-r e- M-r-h- z-j- v-i-n-e-. ------------------------------ Peter en Martha zijn vrienden. 0
Peter je Martin priateľ. Peter -s--- --i--d --n -a-th-. P____ i_ d_ v_____ v__ M______ P-t-r i- d- v-i-n- v-n M-r-h-. ------------------------------ Peter is de vriend van Martha. 0
Marta je Petrova priateľka. M--th- -- -e -r---d----a- P----. M_____ i_ d_ v_______ v__ P_____ M-r-h- i- d- v-i-n-i- v-n P-t-r- -------------------------------- Martha is de vriendin van Peter. 0

Učenie v spánku

Znalosť cudzích jazykov dnes patrí k všeobecnému vzdelaniu. Keby len nebolo to učenie tak namáhavé! Pre všetkých, ktorí s tým majú problémy, máme dobrú správu. Najefektívnejšie je učenie v spánku. Je to záver niekoľkých vedeckých štúdií. Môžeme ho využiť práve pri štúdiu jazykov. V spánku spracovávame zážitky z celého dňa. Náš mozog analyzuje nové dojmy. Všetko, čo sme zažili, znovu premyslí. V našom mozgu sa ukladá nový obsah. Obzvlášť dobre sa uloží to, čo sa udialo tesne pred zaspaním. Preto je dobré, ak si dôležité veci večer pred zaspaním ešte raz zopakujete. Rôzne obsahy učenia zodpovedajú rôznym fázam spánku. REM fáza spánku podporuje psychomotorické učenie. Patrí sem napríklad hudba alebo šport. Naproti tomu k osvojeniu samotných vedomostí dochádza v hlbokom spánku. V ňom sa opakuje všetko, čo sme sa už naučili. Takže tiež slovíčka a gramatika! Keď sa učíme jazyky, musí náš mozog veľa pracovať. Musí si uložiť nové slová a nové pravidlá. V spánku sa všetko odohráva znova. Vedci to nazývajú fázou prehrávania. Dôležité pri tom je, aby sme spali dobre. Telo i duša si musí dobre oddýchnuť. Len tak môže mozog dokonale pracovať. Môžeme teda povedať: dobrý spánok znamená dobrú pamäť. Zatiaľ čo my odpočívame, je náš mozog stále aktívny ... Takže: Gute Nacht, good night, buona notte , dobrú noc!