Slovníček fráz

sk Včera – dnes – zajtra   »   es Ayer – hoy – mañana

10 [desať]

Včera – dnes – zajtra

Včera – dnes – zajtra

10 [diez]

Ayer – hoy – mañana

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina španielčina Prehrať Viac
Včera bola sobota. A--r-fu- -áb---. A___ f__ s______ A-e- f-e s-b-d-. ---------------- Ayer fue sábado.
Včera som bol v kine. A-er e--u-- en e- c--e. A___ e_____ e_ e_ c____ A-e- e-t-v- e- e- c-n-. ----------------------- Ayer estuve en el cine.
Film bol zaujímavý. La pel--u-a fue --teresa--e. L_ p_______ f__ i___________ L- p-l-c-l- f-e i-t-r-s-n-e- ---------------------------- La película fue interesante.
Dnes je nedeľa. H------domin--. H__ e_ d_______ H-y e- d-m-n-o- --------------- Hoy es domingo.
Dnes nepracujem. H-y n---r-b-j-. H__ n_ t_______ H-y n- t-a-a-o- --------------- Hoy no trabajo.
Zostanem doma. M- que---e- --s-. M_ q____ e_ c____ M- q-e-o e- c-s-. ----------------- Me quedo en casa.
Zajtra je pondelok. M-ñana es -u-es. M_____ e_ l_____ M-ñ-n- e- l-n-s- ---------------- Mañana es lunes.
Zajtra zasa pracujem. M---n--v-e-v- - tr-b-ja-. M_____ v_____ a t________ M-ñ-n- v-e-v- a t-a-a-a-. ------------------------- Mañana vuelvo a trabajar.
Dnes pracujem v kancelárii. T--b-j- -n-u-a ---ci-a. T______ e_ u__ o_______ T-a-a-o e- u-a o-i-i-a- ----------------------- Trabajo en una oficina.
Kto je to? ¿Quié--e---s-e? ¿_____ e_ é____ ¿-u-é- e- é-t-? --------------- ¿Quién es éste?
To je Peter. É--- -- ----o. É___ e_ P_____ É-t- e- P-d-o- -------------- Éste es Pedro.
Peter je študent. Ped-o e--es----ante. P____ e_ e__________ P-d-o e- e-t-d-a-t-. -------------------- Pedro es estudiante.
Kto je to? ¿Qu--n--s-----? ¿_____ e_ é____ ¿-u-é- e- é-t-? --------------- ¿Quién es ésta?
To je Marta. É--- es--arta. É___ e_ M_____ É-t- e- M-r-a- -------------- Ésta es Marta.
Marta je sekretárka. M--ta-es--ecr-t-ri-. M____ e_ s__________ M-r-a e- s-c-e-a-i-. -------------------- Marta es secretaria.
Peter a Marta sú priatelia. P-dro y-----a s-n-n-v-os. P____ y M____ s__ n______ P-d-o y M-r-a s-n n-v-o-. ------------------------- Pedro y Marta son novios.
Peter je Martin priateľ. Ped-- e- el----io d--M----. P____ e_ e_ n____ d_ M_____ P-d-o e- e- n-v-o d- M-r-a- --------------------------- Pedro es el novio de Marta.
Marta je Petrova priateľka. Marta -- la no--a -e -edr-. M____ e_ l_ n____ d_ P_____ M-r-a e- l- n-v-a d- P-d-o- --------------------------- Marta es la novia de Pedro.

Učenie v spánku

Znalosť cudzích jazykov dnes patrí k všeobecnému vzdelaniu. Keby len nebolo to učenie tak namáhavé! Pre všetkých, ktorí s tým majú problémy, máme dobrú správu. Najefektívnejšie je učenie v spánku. Je to záver niekoľkých vedeckých štúdií. Môžeme ho využiť práve pri štúdiu jazykov. V spánku spracovávame zážitky z celého dňa. Náš mozog analyzuje nové dojmy. Všetko, čo sme zažili, znovu premyslí. V našom mozgu sa ukladá nový obsah. Obzvlášť dobre sa uloží to, čo sa udialo tesne pred zaspaním. Preto je dobré, ak si dôležité veci večer pred zaspaním ešte raz zopakujete. Rôzne obsahy učenia zodpovedajú rôznym fázam spánku. REM fáza spánku podporuje psychomotorické učenie. Patrí sem napríklad hudba alebo šport. Naproti tomu k osvojeniu samotných vedomostí dochádza v hlbokom spánku. V ňom sa opakuje všetko, čo sme sa už naučili. Takže tiež slovíčka a gramatika! Keď sa učíme jazyky, musí náš mozog veľa pracovať. Musí si uložiť nové slová a nové pravidlá. V spánku sa všetko odohráva znova. Vedci to nazývajú fázou prehrávania. Dôležité pri tom je, aby sme spali dobre. Telo i duša si musí dobre oddýchnuť. Len tak môže mozog dokonale pracovať. Môžeme teda povedať: dobrý spánok znamená dobrú pamäť. Zatiaľ čo my odpočívame, je náš mozog stále aktívny ... Takže: Gute Nacht, good night, buona notte , dobrú noc!