Slovníček fráz

sk Krátky rozhovor 1   »   it Small Talk / chiacchiere 1

20 [dvadsať]

Krátky rozhovor 1

Krátky rozhovor 1

20 [venti]

Small Talk / chiacchiere 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina taliančina Prehrať Viac
Urobte si pohodlie! S---c---o--! S_ a________ S- a-c-m-d-! ------------ Si accomodi! 0
Cíťte sa ako doma! Fac-ia-c--e a -a-a ---! F_____ c___ a c___ S___ F-c-i- c-m- a c-s- S-a- ----------------------- Faccia come a casa Sua! 0
Čo si dáte na pitie? C----os---e---e-a-d- --r-? C__ c___ d_______ d_ b____ C-e c-s- d-s-d-r- d- b-r-? -------------------------- Che cosa desidera da bere? 0
Máte rád / rada hudbu? Le-p-ace -- m--ica? L_ p____ l_ m______ L- p-a-e l- m-s-c-? ------------------- Le piace la musica? 0
Páči sa mi klasická hudba. M-----ce--a ---ica classic-. M_ p____ l_ m_____ c________ M- p-a-e l- m-s-c- c-a-s-c-. ---------------------------- Mi piace la musica classica. 0
Tu sú moje CD. E--- i m--- CD. E___ i m___ C__ E-c- i m-e- C-. --------------- Ecco i miei CD. 0
Hráte na nejaký hudobný nástroj? Suo-a-un- str---nto? S____ u__ s_________ S-o-a u-o s-r-m-n-o- -------------------- Suona uno strumento? 0
Tu je moja gitara. E-co-la-mia-ch-tar--. E___ l_ m__ c________ E-c- l- m-a c-i-a-r-. --------------------- Ecco la mia chitarra. 0
Spievate rád / rada? L- p--ce ---t-re? L_ p____ c_______ L- p-a-e c-n-a-e- ----------------- Le piace cantare? 0
Máte deti? H- -i---? H_ f_____ H- f-g-i- --------- Ha figli? 0
Máte psa? H---n--a--? H_ u_ c____ H- u- c-n-? ----------- Ha un cane? 0
Máte mačku? Ha--n-gatt-? H_ u_ g_____ H- u- g-t-o- ------------ Ha un gatto? 0
Tu sú moje knihy. E--o-- mi-i -i---. E___ i m___ l_____ E-c- i m-e- l-b-i- ------------------ Ecco i miei libri. 0
Práve čítam túto knihu. Sto--e-ge-------sto l-b--. S__ l_______ q_____ l_____ S-o l-g-e-d- q-e-t- l-b-o- -------------------------- Sto leggendo questo libro. 0
Čo rád / rada čítate? Ch--cos---e pia-- l-g-e--? C__ c___ L_ p____ l_______ C-e c-s- L- p-a-e l-g-e-e- -------------------------- Che cosa Le piace leggere? 0
Rád / rada navštevujete koncerty? V--vo-e-t-er---l-con-e-t-? V_ v_________ a_ c________ V- v-l-n-i-r- a- c-n-e-t-? -------------------------- Va volentieri al concerto? 0
Rád / rada chodievate do divadla? Va ----nti----a-----r-? V_ v_________ a t______ V- v-l-n-i-r- a t-a-r-? ----------------------- Va volentieri a teatro? 0
Rád / rada chodievate do opery? V--vol------i a-l’-per-? V_ v_________ a_________ V- v-l-n-i-r- a-l-o-e-a- ------------------------ Va volentieri all’opera? 0

Materinský jazyk? Otcovský jazyk!

Kto Vás ako dieťa učil hovoriť? Určite teraz poviete: matka! To si myslí väčšina ľudí na svete. Pojem materinský jazyk existuje takmer u všetkých národov. Poznajú ho Angličania i Číňania. Možno preto, že matky trávia s deťmi viac času. Nové štúdie však došli k iným záverom. Ukazujú, že náš jazyk je väčšinou jazykom našich otcov. Vedci skúmali genetický materiál a jazyky zmiešaných národov. V týchto národoch pochádzali rodičia z rôznych kultúr. Tieto národy vznikli pred mnohými tisícročiami. Dôvodom bolo veľké sťahovanie národov. Genotyp týchto zmiešaných národov bol podrobený vedeckej analýze. Potom bol porovnaný s jazykom národa. Väčšina národov hovorila jazykom svojich mužských predkov. Inými slovami, jazykom danej krajiny je ten, ktorý patrí ku chromozómu Y. Muži si zobrali svoj jazyk so sebou do cudzích krajín. A tamojšie ženy prevzali od mužov nový jazyk. Ale aj dnes náš jazyk výrazne ovplyvňujú otcovia. Malé deti sa pri učení orientujú podľa jazyka svojich otcov. Otcovia s deťmi hovorí oveľa menej. Stavba mužskej vety je tiež jednoduchšia ako ženská. V dôsledku toho je jazyk otcov pre deti vhodnejší. Nezaťažuje ich a ľahšie sa ho naučia. Deti tiež pri hovorení radšej napodobňujú otecka ako mamičku. Neskôr však slovná zásoba matky vytvára jazyk dieťaťa. Náš jazyk teda ovplyvňujú matka aj otec. Mal by sa teda nazývať jazyk rodičovský!