Slovníček fráz

sk Aktivity na dovolenke   »   be Заняткі на адпачынку

48 [štyridsaťosem]

Aktivity na dovolenke

Aktivity na dovolenke

48 [сорак восем]

48 [sorak vosem]

Заняткі на адпачынку

[Zanyatkі na adpachynku]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bieloruština Prehrať Viac
Je tá pláž čistá? Пл-ж ч-с--? Пляж чысты? П-я- ч-с-ы- ----------- Пляж чысты? 0
Pl---- ch----? Plyazh chysty? P-y-z- c-y-t-? -------------- Plyazh chysty?
Dá sa tam kúpať? Та--мо-н- купацца? Там можна купацца? Т-м м-ж-а к-п-ц-а- ------------------ Там можна купацца? 0
T-m -----a ---a---s-? Tam mozhna kupatstsa? T-m m-z-n- k-p-t-t-a- --------------------- Tam mozhna kupatstsa?
Nie je nebezpečné kúpať sa tam? Ці-б-спеч-а-т----у-а-ца? Ці бяспечна там купацца? Ц- б-с-е-н- т-м к-п-ц-а- ------------------------ Ці бяспечна там купацца? 0
Ts--b-a------a-ta-----at----? Tsі byaspechna tam kupatstsa? T-і b-a-p-c-n- t-m k-p-t-t-a- ----------------------------- Tsі byaspechna tam kupatstsa?
Je možné požičať si tu slnečník? Ц---о--а т-т--з-ць -а---кат -----о- ад -о-ц-? Ці можна тут узяць напракат парасон ад сонца? Ц- м-ж-а т-т у-я-ь н-п-а-а- п-р-с-н а- с-н-а- --------------------------------------------- Ці можна тут узяць напракат парасон ад сонца? 0
T-і m--h----u- uzya-s- -----k---p--a-------so--sa? Tsі mozhna tut uzyats’ naprakat parason ad sontsa? T-і m-z-n- t-t u-y-t-’ n-p-a-a- p-r-s-n a- s-n-s-? -------------------------------------------------- Tsі mozhna tut uzyats’ naprakat parason ad sontsa?
Je možné požičať si tu ležadlo? Ці мо-н--------яц- -а-р--а---э-лонг? Ці можна тут узяць напракат шэзлонг? Ц- м-ж-а т-т у-я-ь н-п-а-а- ш-з-о-г- ------------------------------------ Ці можна тут узяць напракат шэзлонг? 0
Tsі -o-h-a-t-- ------’ na---kat----z----? Tsі mozhna tut uzyats’ naprakat shezlong? T-і m-z-n- t-t u-y-t-’ n-p-a-a- s-e-l-n-? ----------------------------------------- Tsі mozhna tut uzyats’ naprakat shezlong?
Je možné požičať si tu čln? Ці мо--а-т-т-у--ц- н--р--а- л-д--? Ці можна тут узяць напракат лодку? Ц- м-ж-а т-т у-я-ь н-п-а-а- л-д-у- ---------------------------------- Ці можна тут узяць напракат лодку? 0
Ts- mozhn--tu---z------na--akat lodk-? Tsі mozhna tut uzyats’ naprakat lodku? T-і m-z-n- t-t u-y-t-’ n-p-a-a- l-d-u- -------------------------------------- Tsі mozhna tut uzyats’ naprakat lodku?
Rád by som surfoval. Я-б-а-в-----з-н-ў---- -----ас---ёрфін-а-. Я б ахвотна заняўся / занялася сёрфінгам. Я б а-в-т-а з-н-ў-я / з-н-л-с- с-р-і-г-м- ----------------------------------------- Я б ахвотна заняўся / занялася сёрфінгам. 0
Ya-- --hv-tna-za--a---a-- -a-y--a--a --rf----m. Ya b akhvotna zanyausya / zanyalasya serfіngam. Y- b a-h-o-n- z-n-a-s-a / z-n-a-a-y- s-r-і-g-m- ----------------------------------------------- Ya b akhvotna zanyausya / zanyalasya serfіngam.
Rád by som sa potápal. Я ---х----- па--р---/ -а-ыр--а. Я б ахвотна паныраў / панырала. Я б а-в-т-а п-н-р-ў / п-н-р-л-. ------------------------------- Я б ахвотна паныраў / панырала. 0
Ya-- --hv---a---nyra--- ---yral-. Ya b akhvotna panyrau / panyrala. Y- b a-h-o-n- p-n-r-u / p-n-r-l-. --------------------------------- Ya b akhvotna panyrau / panyrala.
Rád by som jazdil na vodných lyžiach. Я-б ах--тна--а---а-с----п-к-тала-я ---водных---жа-. Я б ахвотна пакатаўся / пакаталася на водных лыжах. Я б а-в-т-а п-к-т-ў-я / п-к-т-л-с- н- в-д-ы- л-ж-х- --------------------------------------------------- Я б ахвотна пакатаўся / пакаталася на водных лыжах. 0
Y--b-a---o--a----a-a--ya-/--ak---l---a--a ---n-k--l-z-a--. Ya b akhvotna pakatausya / pakatalasya na vodnykh lyzhakh. Y- b a-h-o-n- p-k-t-u-y- / p-k-t-l-s-a n- v-d-y-h l-z-a-h- ---------------------------------------------------------- Ya b akhvotna pakatausya / pakatalasya na vodnykh lyzhakh.
Dá sa tu prenajať surf? Ц--мож-а-ў-я-----прак-- д---у д----ёр--нг-? Ці можна ўзяць напракат дошку для сёрфінгу? Ц- м-ж-а ў-я-ь н-п-а-а- д-ш-у д-я с-р-і-г-? ------------------------------------------- Ці можна ўзяць напракат дошку для сёрфінгу? 0
Ts- m----- uz--t---n-prak-t--osh-u-d-y- se--іn-u? Tsі mozhna uzyats’ naprakat doshku dlya serfіngu? T-і m-z-n- u-y-t-’ n-p-a-a- d-s-k- d-y- s-r-і-g-? ------------------------------------------------- Tsі mozhna uzyats’ naprakat doshku dlya serfіngu?
Dá sa tu prenajať potápačská výstroj? Ці-м-жн----я----апра----ры-тун-к --я-пад---нага-п-а-ання? Ці можна ўзяць напракат рыштунак для падводнага плавання? Ц- м-ж-а ў-я-ь н-п-а-а- р-ш-у-а- д-я п-д-о-н-г- п-а-а-н-? --------------------------------------------------------- Ці можна ўзяць напракат рыштунак для падводнага плавання? 0
Tsі mo--na uzya--’---p-a-at--y-ht-n-k--lya -advodnag--plav-n--a? Tsі mozhna uzyats’ naprakat ryshtunak dlya padvodnaga plavannya? T-і m-z-n- u-y-t-’ n-p-a-a- r-s-t-n-k d-y- p-d-o-n-g- p-a-a-n-a- ---------------------------------------------------------------- Tsі mozhna uzyats’ naprakat ryshtunak dlya padvodnaga plavannya?
Dajú sa tu prenajať vodné lyže? Ц--м---- --яц--на-----т-во-ныя л---? Ці можна ўзяць напракат водныя лыжы? Ц- м-ж-а ў-я-ь н-п-а-а- в-д-ы- л-ж-? ------------------------------------ Ці можна ўзяць напракат водныя лыжы? 0
Ts- m---na----a-s’ -a-r-k-- v------ -y-h-? Tsі mozhna uzyats’ naprakat vodnyya lyzhy? T-і m-z-n- u-y-t-’ n-p-a-a- v-d-y-a l-z-y- ------------------------------------------ Tsі mozhna uzyats’ naprakat vodnyya lyzhy?
Som len začiatočník. Я -ол-кі-п--а-----ц. Я толькі пачатковец. Я т-л-к- п-ч-т-о-е-. -------------------- Я толькі пачатковец. 0
Y- to-’-- ---ha-kove--. Ya tol’kі pachatkovets. Y- t-l-k- p-c-a-k-v-t-. ----------------------- Ya tol’kі pachatkovets.
Som stredne dobrý. У ---е сяр-дн- -з--ве-ь. У мяне сярэдні ўзровень. У м-н- с-р-д-і ў-р-в-н-. ------------------------ У мяне сярэдні ўзровень. 0
U-my-ne---a--d-- uzrove--. U myane syarednі uzroven’. U m-a-e s-a-e-n- u-r-v-n-. -------------------------- U myane syarednі uzroven’.
Už s tým viem zaobchádzať. Я-- --т-- ужо-р-зб-р--ся. Я ў гэтым ужо разбіраюся. Я ў г-т-м у-о р-з-і-а-с-. ------------------------- Я ў гэтым ужо разбіраюся. 0
Y----g--y- uzho--az---a----a. Ya u getym uzho razbіrayusya. Y- u g-t-m u-h- r-z-і-a-u-y-. ----------------------------- Ya u getym uzho razbіrayusya.
Kde je lyžiarsky vlek? Дз- --х-д-іцца-па---м-ік д------н---ў? Дзе находзіцца пад’ёмнік для лыжнікаў? Д-е н-х-д-і-ц- п-д-ё-н-к д-я л-ж-і-а-? -------------------------------------- Дзе находзіцца пад’ёмнік для лыжнікаў? 0
Dz- -a---d-і--ts--pa--e-n-k--l-a---zhnіka-? Dze nakhodzіtstsa pad’emnіk dlya lyzhnіkau? D-e n-k-o-z-t-t-a p-d-e-n-k d-y- l-z-n-k-u- ------------------------------------------- Dze nakhodzіtstsa pad’emnіk dlya lyzhnіkau?
Máš so sebou lyže? Ц--ёс-ь-- ц--е-з с-бой -ыж-? Ці ёсць у цябе з сабой лыжы? Ц- ё-ц- у ц-б- з с-б-й л-ж-? ---------------------------- Ці ёсць у цябе з сабой лыжы? 0
T-- -o---’-u --yabe z sa--y--y-h-? Tsі yosts’ u tsyabe z saboy lyzhy? T-і y-s-s- u t-y-b- z s-b-y l-z-y- ---------------------------------- Tsі yosts’ u tsyabe z saboy lyzhy?
Máš so sebou lyžiarske topánky? Ц--ёсць у цябе --сабо- л-жны-а-у-а-? Ці ёсць у цябе з сабой лыжны абутак? Ц- ё-ц- у ц-б- з с-б-й л-ж-ы а-у-а-? ------------------------------------ Ці ёсць у цябе з сабой лыжны абутак? 0
T-- yo------ ts---e-z---b---l-z-n---butak? Tsі yosts’ u tsyabe z saboy lyzhny abutak? T-і y-s-s- u t-y-b- z s-b-y l-z-n- a-u-a-? ------------------------------------------ Tsі yosts’ u tsyabe z saboy lyzhny abutak?

Jazyk obrázkov

Nemecké príslovie hovorí: Obrázok povie viac ako tisíc slov. Znamená to, že obrázky často pochopíme rýchlejšie ako reč. Obrázok môže tiež lepšie vysvetliť emócie. Kvôli tomu sa v reklame užíva mnoho obrázkov. Obrázky fungujú inak ako jazyk. Ukazujú nám niekoľko vecí naraz a vcelku. To znamená, že obrázok ako celok má určitý efekt. V reči je väčšinou potrebné oveľa viac slov. Ale obrázky a reč patria k sebe. Potrebujeme reč, aby sme popísali obrázok. Rovnako tak mnohé texty pochopíme najprv z obrázkov. Vzťah medzi obrázkami a rečou skúma mnoho jazykovedcov. Vzniká však tiež otázka, či obrázky nie sú rečou sami o sebe. Ak sa niečo len natočí, môžeme sa pozrieť na obrázky. Ale oznámenie filmu nie je konkrétne. Ak má obraz fungovať rovnako ako reč, musí byť konkrétny. Čím menej toho ukazuje, tým je oznámenie konkrétnejšie. Dobrým príkladom je piktogram. Piktogramy sú jednoduché a jasné obrázkové symboly. Nahrádzajú verbálny jazyk a sú teda formou vizuálnej komunikácie. Napríklad každý pozná piktogram pre zákaz fajčenia. Je na ňom preškrtnutá cigareta. Obrázky sú kvôli globalizácii čím ďalej dôležitejšie. Ale aj jazyk obrázkov je potrebné sa naučiť. Hoci si to mnohí myslia, nechápu ich ľudia po celom svete rovnako. Je to dané tým, že chápanie obrázkov ovplyvňuje naša kultúra. To, čo vidíme, závisí na rôznych faktoroch. Niektorí ľudia teda nevidia cigarety, ale len tmavé čiary.