Slovníček fráz

sk V dome   »   be У доме

17 [sedemnásť]

V dome

V dome

17 [семнаццаць]

17 [semnatstsats’]

У доме

U dome

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bieloruština Prehrať Viac
Tu je náš dom. В-с----ш---м. В___ н__ д___ В-с- н-ш д-м- ------------- Вось наш дом. 0
Vos- na-- d--. V___ n___ d___ V-s- n-s- d-m- -------------- Vos’ nash dom.
Hore je strecha. Наверсе-- --х. Н______ – д___ Н-в-р-е – д-х- -------------- Наверсе – дах. 0
Naver-e---d-k-. N______ – d____ N-v-r-e – d-k-. --------------- Naverse – dakh.
Dole je pivnica. Унізе-–-----а-. У____ – п______ У-і-е – п-д-а-. --------------- Унізе – падвал. 0
Unі-e-–--adva-. U____ – p______ U-і-e – p-d-a-. --------------- Unіze – padval.
Za domom je záhrada. З------м-- са-. З_ д____ – с___ З- д-м-м – с-д- --------------- За домам – сад. 0
Za -omam-----d. Z_ d____ – s___ Z- d-m-m – s-d- --------------- Za domam – sad.
Pred domom nie je ulica. П--ад-д---м-н--а да----. П____ д____ н___ д______ П-р-д д-м-м н-м- д-р-г-. ------------------------ Перад домам няма дарогі. 0
Pera--dom-m -y-m- ----g-. P____ d____ n____ d______ P-r-d d-m-m n-a-a d-r-g-. ------------------------- Perad domam nyama darogі.
Vedľa domu sú stromy. Ка---д-ма-р-с---ь --э-ы. К___ д___ р______ д_____ К-л- д-м- р-с-у-ь д-э-ы- ------------------------ Каля дома растуць дрэвы. 0
Ka----dom- ---t-t---d--vy. K____ d___ r_______ d_____ K-l-a d-m- r-s-u-s- d-e-y- -------------------------- Kalya doma rastuts’ drevy.
Tu je môj byt. Вось-м-я кв-т---. В___ м__ к_______ В-с- м-я к-а-э-а- ----------------- Вось мая кватэра. 0
Vo-’-ma-- -v--e-a. V___ m___ k_______ V-s- m-y- k-a-e-a- ------------------ Vos’ maya kvatera.
Tu je kuchyňa a kúpeľňa. Вось------ ----нн- --к--. В___ к____ і в____ п_____ В-с- к-х-я і в-н-ы п-к-й- ------------------------- Вось кухня і ванны пакой. 0
Vo-- ----nya---va-n--p--oy. V___ k______ і v____ p_____ V-s- k-k-n-a і v-n-y p-k-y- --------------------------- Vos’ kukhnya і vanny pakoy.
Tam je obývačka a spálňa. Там--ы-ы -а--й-і--п--ьн-. Т__ ж___ п____ і с_______ Т-м ж-л- п-к-й і с-а-ь-я- ------------------------- Там жылы пакой і спальня. 0
T-- -h--y p--------p-l--ya. T__ z____ p____ і s________ T-m z-y-y p-k-y і s-a-’-y-. --------------------------- Tam zhyly pakoy і spal’nya.
Vchodové dvere sú zavreté. Д--еры --ма за-ы---ыя. Д_____ д___ з_________ Д-в-р- д-м- з-ч-н-н-я- ---------------------- Дзверы дома зачыненыя. 0
Dzvery d-m--z--hyne---a. D_____ d___ z___________ D-v-r- d-m- z-c-y-e-y-a- ------------------------ Dzvery doma zachynenyya.
Ale okná sú otvorené. Ал----кн- а-ч-н----. А__ в____ а_________ А-е в-к-ы а-ч-н-н-я- -------------------- Але вокны адчыненыя. 0
Al- ---n- --c-ynenyy-. A__ v____ a___________ A-e v-k-y a-c-y-e-y-a- ---------------------- Ale vokny adchynenyya.
Dnes je horúco. С-----го----. С____ г______ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
S--n-- -or-c--. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Ideme do obývačky. Мы--д--м ----л---а-ой. М_ і____ у ж___ п_____ М- і-з-м у ж-л- п-к-й- ---------------------- Мы ідзем у жылы пакой. 0
M- і--em u----l- -ak--. M_ і____ u z____ p_____ M- і-z-m u z-y-y p-k-y- ----------------------- My іdzem u zhyly pakoy.
Je tam pohovka a kreslo. Т-- ёсц---ан-па-- -р-сла. Т__ ё___ к_____ і к______ Т-м ё-ц- к-н-п- і к-э-л-. ------------------------- Там ёсць канапа і крэсла. 0
Tam-y-st-- ka-a-- - -r-sl-. T__ y_____ k_____ і k______ T-m y-s-s- k-n-p- і k-e-l-. --------------------------- Tam yosts’ kanapa і kresla.
Posaďte sa! С----ц-, к-лі -----! С_______ к___ л_____ С-д-й-е- к-л- л-с-а- -------------------- Сядайце, калі ласка! 0
Syad--tse, ---- l--ka! S_________ k___ l_____ S-a-a-t-e- k-l- l-s-a- ---------------------- Syadaytse, kalі laska!
Tam je môj počítač. Там -т-----м-й к-мп-----. Т__ с_____ м__ к_________ Т-м с-а-ц- м-й к-м-’-т-р- ------------------------- Там стаіць мой камп’ютэр. 0
Tam --a-ts’-mo- -am-’y-ter. T__ s______ m__ k__________ T-m s-a-t-’ m-y k-m-’-u-e-. --------------------------- Tam staіts’ moy kamp’yuter.
Tam je môj stereo prehrávač. Т-м---аіць--о- м-зы----цэнт-. Т__ с_____ м__ м______ ц_____ Т-м с-а-ц- м-й м-з-ч-ы ц-н-р- ----------------------------- Там стаіць мой музычны цэнтр. 0
Tam --aіt-’ m---mu--c-ny tsent-. T__ s______ m__ m_______ t______ T-m s-a-t-’ m-y m-z-c-n- t-e-t-. -------------------------------- Tam staіts’ moy muzychny tsentr.
Televízor je celkom nový. Т--евіза- -у------вы. Т________ з____ н____ Т-л-в-з-р з-с-м н-в-. --------------------- Тэлевізар зусім новы. 0
T-l-vі--- zu-і- -o--. T________ z____ n____ T-l-v-z-r z-s-m n-v-. --------------------- Televіzar zusіm novy.

Slová a slovná zásoba

Každý jazyk má vlastnú slovnú zásobu. Tá obsahuje určitý počet slov. Slovo je samostatná jazyková jednotka. Slová majú vždy špecifický význam. Tým sa líšia od zvukov alebo slabík. Každý jazyk má iný počet slov. Angličtina má napríklad veľmi veľa slov. Dokonca sa považuje za svetového šampióna, pokiaľ ide o slovnú zásobu. Dnes by mala mať angličtina už viac než milión slov. Slovník Oxford English Dictionary ich obsahuje viac ako 600 000. Čínština, španielčina alebo ruština ich majú o mnoho menej. Slovná zásoba určitého jazyka je ovplyvnená aj historickým vývojom. Angličtina bola ovplyvnená mnohými jazykmi a kultúrami. Tým sa anglická slovná zásoba výrazne obohatila. Ale aj dnes anglická slovná zásoba stále rastie. Odborníci odhadujú, že každý deň pribudne 15 nových slov. Pochádzajú predovšetkým z oblasti nových médií. Vedecký odborný jazyk sa pritom do toho nepočíta. Len samotná chemická terminológia obsahuje tisíce slov. Takmer vo všetkých jazykoch sa dlhé slová používajú menej než krátke. A mnohí ľudia používajú len veľmi málo slov. Rozlišujeme teda aktívnu a pasívnu slovnú zásobu. Pasívna slovná zásoba obsahuje slová, ktorým rozumieme. Nepoužívame ich však alebo len veľmi zriedka. Aktívna slovná zásoba obsahuje slová, ktoré pravidelne používame. K jednoduchému rozhovoru alebo textu postačí len málo slov. V angličtine k tomu potrebujeme zhruba 400 slov a 40 slovies. Nerobte si preto starosti, ak nemáte dosť bohatú slovnú zásobu!