Slovníček fráz

sk Zoznámenie   »   be Знаёміцца

3 [tri]

Zoznámenie

Zoznámenie

3 [тры]

3 [try]

Знаёміцца

[Znaemіtstsa]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bieloruština Prehrať Viac
Ahoj! Пры-----не! П__________ П-ы-і-а-н-! ----------- Прывітанне! 0
P----tanne! P__________ P-y-і-a-n-! ----------- Pryvіtanne!
Dobrý deň! До-ры-дз--ь! Д____ д_____ Д-б-ы д-е-ь- ------------ Добры дзень! 0
D--r- -z-n-! D____ d_____ D-b-y d-e-’- ------------ Dobry dzen’!
Ako sa darí? Як-с--ав-? Я_ с______ Я- с-р-в-? ---------- Як справы? 0
Yak --r--y? Y__ s______ Y-k s-r-v-? ----------- Yak spravy?
Pochádzate z Európy? В--- Е-р-пы? В_ з Е______ В- з Е-р-п-? ------------ Вы з Еўропы? 0
V--z-YEuropy? V_ z Y_______ V- z Y-u-o-y- ------------- Vy z YEuropy?
Pochádzate z Ameriky? Вы-----ерык-? В_ з А_______ В- з А-е-ы-і- ------------- Вы з Амерыкі? 0
Vy-z -me--k-? V_ z A_______ V- z A-e-y-і- ------------- Vy z Amerykі?
Pochádzate z Ázie? Вы-----іі? В_ з А____ В- з А-і-? ---------- Вы з Азіі? 0
Vy z-Azіі? V_ z A____ V- z A-і-? ---------- Vy z Azіі?
V ktorom hoteli bývate? У -ко- --сці-іц- -ы ----і-і-я? У я___ г________ В_ с_________ У я-о- г-с-і-і-ы В- с-ы-і-і-я- ------------------------------ У якой гасцініцы Вы спыніліся? 0
U --k---ga--s-nіt-- Vy-spy-і---ya? U y____ g__________ V_ s__________ U y-k-y g-s-s-n-t-y V- s-y-і-і-y-? ---------------------------------- U yakoy gastsіnіtsy Vy spynіlіsya?
Ako dlho ste už tu? Як -а-----ы ----тут? Я_ д____ В_ ў__ т___ Я- д-ў-о В- ў-о т-т- -------------------- Як даўно Вы ўжо тут? 0
Y---d--no----u-----u-? Y__ d____ V_ u___ t___ Y-k d-u-o V- u-h- t-t- ---------------------- Yak dauno Vy uzho tut?
Ako dlho zostanete? Як --доў-- -ы т-т? Я_ н______ В_ т___ Я- н-д-ў-а В- т-т- ------------------ Як надоўга Вы тут? 0
Y-- n-----a ---tut? Y__ n______ V_ t___ Y-k n-d-u-a V- t-t- ------------------- Yak nadouga Vy tut?
Páči sa vám tu? Вам -у- пад--аецца? В__ т__ п__________ В-м т-т п-д-б-е-ц-? ------------------- Вам тут падабаецца? 0
V--------a--ba---t-a? V__ t__ p____________ V-m t-t p-d-b-e-s-s-? --------------------- Vam tut padabaetstsa?
Ste tu na dovolenke? Вы-п-ы--ал- -юды -а--дп-ч--а-? В_ п_______ с___ н_ а_________ В- п-ы-х-л- с-д- н- а-п-ч-н-к- ------------------------------ Вы прыехалі сюды на адпачынак? 0
V- -ry-kh-lі--yud--na----achyna-? V_ p________ s____ n_ a__________ V- p-y-k-a-і s-u-y n- a-p-c-y-a-? --------------------------------- Vy pryekhalі syudy na adpachynak?
Navštívte ma niekedy! Прыязд----- -----н--ка-і-н-будзь-у--о--і! П__________ д_ м___ к___________ у г_____ П-ы-з-ж-й-е д- м-н- к-л---е-у-з- у г-с-і- ----------------------------------------- Прыязджайце да мяне калі-небудзь у госці! 0
Pryy--dz-ayts--d- m---e ------e--d-’---go---і! P_____________ d_ m____ k___________ u g______ P-y-a-d-h-y-s- d- m-a-e k-l---e-u-z- u g-s-s-! ---------------------------------------------- Pryyazdzhaytse da myane kalі-nebudz’ u gostsі!
Tu je moja adresa. В-сь -----дра-. В___ м__ а_____ В-с- м-й а-р-с- --------------- Вось мой адрас. 0
Vo-------adras. V___ m__ a_____ V-s- m-y a-r-s- --------------- Vos’ moy adras.
Uvidíme sa zajtra? Мы--аб--ым-я заў---? М_ п________ з______ М- п-б-ч-м-я з-ў-р-? -------------------- Мы пабачымся заўтра? 0
M-------h--sy---a----? M_ p__________ z______ M- p-b-c-y-s-a z-u-r-? ---------------------- My pabachymsya zautra?
Je mi ľúto, už niečo mám. Н- -аль------н---ж-----ла--ва-ы- і--ы--сп--вы. Н_ ж____ у м___ ў__ з___________ і____ с______ Н- ж-л-, у м-н- ў-о з-п-а-а-а-ы- і-ш-я с-р-в-. ---------------------------------------------- На жаль, у мяне ўжо запланаваныя іншыя справы. 0
Na -h---, --m--ne -zho--apla--va-y-a -n---y- -p---y. N_ z_____ u m____ u___ z____________ і______ s______ N- z-a-’- u m-a-e u-h- z-p-a-a-a-y-a і-s-y-a s-r-v-. ---------------------------------------------------- Na zhal’, u myane uzho zaplanavanyya іnshyya spravy.
Čau! Б-вай! Б_____ Б-в-й- ------ Бывай! 0
B-v--! B_____ B-v-y- ------ Byvay!
Dovidenia! Да п-бачэнн-! Д_ п_________ Д- п-б-ч-н-я- ------------- Да пабачэння! 0
D--paba--e-ny-! D_ p___________ D- p-b-c-e-n-a- --------------- Da pabachennya!
Do skorého videnia! Д--с----э--! Д_ с________ Д- с-с-р-ч-! ------------ Да сустрэчы! 0
D- -u--r-ch-! D_ s_________ D- s-s-r-c-y- ------------- Da sustrechy!

Abeceda

Pomocou jazyka sme schopní sa dorozumieť. Môžeme povedať iným, čo si myslíme alebo čo cítime. Rovnakú funkciu má aj písmo. Väčšina jazykov má svoje písmo. Písmo tvoria znaky. Tieto znaky môžu vyzerať rôzne. Základom väčšiny druhov písma sú písmená. Takému písmu hovoríme abeceda. Abeceda je organizovaná sada grafických znakov. Znaky sa podľa určitých pravidiel spájajú do slov. Každý znak sa vyslovuje určitým spôsobom. Pojem abeceda pochádza z gréčtiny. Prvé dve písmená v gréčtine sú totiž alfa a beta. Z dejín poznáme mnoho rôznych abecied. Už viac ako 3 000 rokov používajú ľudia písomné znaky. Predtým boli písomné znaky magickými symbolmi. Iba niekoľko ľudí vedelo, čo znamenajú. Neskôr znaky svoj symbolický charakter stratili. Dnes už písmená svoj význam nemajú. Dávajú zmysel až v kombinácii s inými písmenami. Písma, ako napríklad čínština, fungujú inak. Podobajú sa obrázkom a často znázorňujú to, čo znamenajú. Keď píšeme, kódujeme naše myšlienky. Používame znaky, aby sme zaznamenali svoje vedomosti. Náš mozog sa naučil abecedu dekódovať. Znaky tvoria slová a slová vyjadrujú myšlienku. Týmto spôsobom je možné zachovať text po celé tisícročia. A stále mu rozumieť ....