Slovníček fráz

sk Prídavné mená 1   »   hy ածականներ 1

78 [sedemdesiatosem]

Prídavné mená 1

Prídavné mená 1

78 [յոթանասունութ]

78 [yot’anasunut’]

ածականներ 1

atsakanner 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina arménčina Prehrať Viac
stará žena մի -ե----ն մ_ ծ__ կ__ մ- ծ-ր կ-ն ---------- մի ծեր կին 0
m--ts-----n m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
tlstá žena մի գեր կ-ն մ_ գ__ կ__ մ- գ-ր կ-ն ---------- մի գեր կին 0
mi---r kin m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
zvedavá žena մ- հե-ա-ր--ա-եր-կ-ն մ_ հ___________ կ__ մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն ------------------- մի հետաքրքրասեր կին 0
mi -et-k--k-------k-n m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
nové vozidlo մի --ր-մեք--ա մ_ ն__ մ_____ մ- ն-ր մ-ք-ն- ------------- մի նոր մեքենա 0
mi---r m---y-na m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
rýchle vozidlo մի----- մ-ք--ա մ_ ա___ մ_____ մ- ա-ա- մ-ք-ն- -------------- մի արագ մեքենա 0
mi--rag-mek--ena m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
pohodlné vozidlo մ- -ա-մ-ր--ետ---ք-նա մ_ հ_________ մ_____ մ- հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն- -------------------- մի հարմարավետ մեքենա 0
mi harm-rav-t m-----na m_ h_________ m_______ m- h-r-a-a-e- m-k-y-n- ---------------------- mi harmaravet mek’yena
modré šaty կ-պո----զ--ստ կ______ զ____ կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ ------------- կապույտ զգեստ 0
k----- --est k_____ z____ k-p-y- z-e-t ------------ kapuyt zgest
červené šaty կարմի---գե-տ կ_____ զ____ կ-ր-ի- զ-ե-տ ------------ կարմիր զգեստ 0
k--m-------t k_____ z____ k-r-i- z-e-t ------------ karmir zgest
zelené šaty կա--- զգեստ կ____ զ____ կ-ն-չ զ-ե-տ ----------- կանաչ զգեստ 0
k---ch--zg--t k______ z____ k-n-c-’ z-e-t ------------- kanach’ zgest
čierna taška ս----յ----կ ս_ պ_______ ս- պ-յ-ւ-ա- ----------- սև պայուսակ 0
se--p---s-k s__ p______ s-v p-y-s-k ----------- sev payusak
hnedá taška մ--րա-ո-յ- պ------կ մ_________ պ_______ մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա- ------------------- մոխրագույն պայուսակ 0
m-k-raguyn-p---s-k m_________ p______ m-k-r-g-y- p-y-s-k ------------------ mokhraguyn payusak
biela taška սպիտա- ---ուս-կ ս_____ պ_______ ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա- --------------- սպիտակ պայուսակ 0
s----- -a----k s_____ p______ s-i-a- p-y-s-k -------------- spitak payusak
milí ľudia հա--լի մ--դ-կ հ_____ մ_____ հ-ճ-լ- մ-ր-ի- ------------- հաճելի մարդիկ 0
h-che-- mar--k h______ m_____ h-c-e-i m-r-i- -------------- hacheli mardik
zdvorilí ľudia բ-րեհա--ո-յ- մ--դիկ բ___________ մ_____ բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի- ------------------- բարեհամբույր մարդիկ 0
b-re-a----r-----ik b__________ m_____ b-r-h-m-u-r m-r-i- ------------------ barehambuyr mardik
zaujímaví ľudia հե--ք-----մ-ր--կ հ________ մ_____ հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի- ---------------- հետաքրքիր մարդիկ 0
hetak-r-’-- m---ik h__________ m_____ h-t-k-r-’-r m-r-i- ------------------ hetak’rk’ir mardik
milé deti լավ-եր--աներ լ__ ե_______ լ-վ ե-ե-ա-ե- ------------ լավ երեխաներ 0
lav--er---an-r l__ y_________ l-v y-r-k-a-e- -------------- lav yerekhaner
drzé deti անհ--զան--ե------ր ա________ ե_______ ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե- ------------------ անհնազանդ երեխաներ 0
an--a-a-d-ye---h---r a________ y_________ a-h-a-a-d y-r-k-a-e- -------------------- anhnazand yerekhaner
poslušné deti խիզ-խ ե--խան-ր խ____ ե_______ խ-զ-խ ե-ե-ա-ե- -------------- խիզախ երեխաներ 0
k-i-a---y-re-h-ner k______ y_________ k-i-a-h y-r-k-a-e- ------------------ khizakh yerekhaner

Počítače vedia rekonštruovať počuté slová

Už dlho ľudia snívajú o tom, že budú môcť čítať myšlienky. Každý by chcel vedieť, čo si ten druhý v danú chvíľu myslí. Tento sen sa nám ale stále nesplnil. Ani s novými technológiami nevieme čítať myšlienky. Čo si iní myslia, zostáva tajomstvom. Vieme ale rozpoznať, čo iní počuje! Dokázal to jeden vedecký experiment. Vedcom sa podarilo rekonštruovať počuté slová. Za týmto účelom analyzovali mozgové vlny testovaných ľudí. Keď niečo počujeme, náš mozog sa zaktivuje. Musí spracovať počúvaný jazyk. Vznikne pritom určitý vzorec mozgovej aktivity. Tento vzorec sa dá snímať elektródami. A tieto zábery sa potom dajú aj ďalej spracovávať! Dajú sa previesť na zvukovú stopu pomocou počítača. Odpočuté slová možno následne identifikovať. V princípe to funguje u všetkých slov. Každé slovo, ktoré počujeme, produkuje určitý signál. Tento signál je vždy spojený so zvukom tohto slova. Musí sa teda „iba“ previesť na akustický signál. Lebo ak poznáme túto zvukovú stopu, poznáme aj slovo. Ľudia počas testu počúvali skutočné a vymyslené slová. Časť slov teda vôbec neexistovala. A predsa mohli byť tieto slová rekonštruované. Rozpoznané slová možno vysloviť pomocou počítača. Je však možné nechať ich tiež zobrazené na monitore. Vedci teraz dúfajú, že jazykovým signálom porozumejú čoskoro lepšie. Čítanie myšlienok teda zostáva aj naďalej snom ...