Odkod prihajate?
Зв-д-и-Ви?
З_____ В__
З-і-к- В-?
----------
Звідки Ви?
0
Z---k--Vy?
Z_____ V__
Z-i-k- V-?
----------
Zvidky Vy?
Odkod prihajate?
Звідки Ви?
Zvidky Vy?
Iz Basla.
З--азе-ю.
З Б______
З Б-з-л-.
---------
З Базелю.
0
Z-Baz-lyu.
Z B_______
Z B-z-l-u-
----------
Z Bazelyu.
Iz Basla.
З Базелю.
Z Bazelyu.
Basel je v Švici.
Баз-----оз--шо----й-у-Швей--р-ї.
Б_____ р___________ у Ш_________
Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї-
--------------------------------
Базель розташований у Швейцарії.
0
B-z-lʹ ---tasho---yy--- S-v-y---a-i--.
B_____ r____________ u S___________
B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈-
--------------------------------------
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Basel je v Švici.
Базель розташований у Швейцарії.
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja?
Дозвольте відр-к----дува-и---м-п-на-М---е--.
Д________ в_______________ В__ п___ М_______
Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а-
--------------------------------------------
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
0
Doz----te---d---o--n-u---- V-m---n- --ull--a.
D________ v_______________ V__ p___ M________
D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-.
---------------------------------------------
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja?
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
On je tujec.
Він-- і-озем--ь.
В__ – і_________
В-н – і-о-е-е-ь-
----------------
Він – іноземець.
0
V-n ---n-ze--t-ʹ.
V__ – i__________
V-n – i-o-e-e-s-.
-----------------
Vin – inozemetsʹ.
On je tujec.
Він – іноземець.
Vin – inozemetsʹ.
On govori več jezikov.
Він-роз--вл-є к-л--ома-м-в-м-.
В__ р________ к_______ м______
В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-.
------------------------------
Він розмовляє кількома мовами.
0
V----o-m--ly-ye -ilʹ-oma -ovamy.
V__ r__________ k_______ m______
V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-.
--------------------------------
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
On govori več jezikov.
Він розмовляє кількома мовами.
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
Ali ste prvič tukaj?
Ч- В----е--е--у-?
Ч_ В_ в_____ т___
Ч- В- в-е-ш- т-т-
-----------------
Чи Ви вперше тут?
0
C-y Vy -pe-s-- -u-?
C__ V_ v______ t___
C-y V- v-e-s-e t-t-
-------------------
Chy Vy vpershe tut?
Ali ste prvič tukaj?
Чи Ви вперше тут?
Chy Vy vpershe tut?
Ne, bil sem tukaj že lani.
Н-,-я-був---б-л---у--ми------ ---у.
Н__ я б__ / б___ т__ м_______ р____
Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-.
-----------------------------------
Ні, я був / була тут минулого року.
0
Ni- ya -u- --bula -u- m----o-o-r-k-.
N__ y_ b__ / b___ t__ m_______ r____
N-, y- b-v / b-l- t-t m-n-l-h- r-k-.
------------------------------------
Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
Ne, bil sem tukaj že lani.
Ні, я був / була тут минулого року.
Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
Vendar samo en teden.
Ал- тіл-ки-т--д-н-.
А__ т_____ т_______
А-е т-л-к- т-ж-е-ь-
-------------------
Але тільки тиждень.
0
Al--t--ʹ----yzh-e--.
A__ t_____ t________
A-e t-l-k- t-z-d-n-.
--------------------
Ale tilʹky tyzhdenʹ.
Vendar samo en teden.
Але тільки тиждень.
Ale tilʹky tyzhdenʹ.
Kako vam je všeč pri nas?
Ч--подо---тьс--в-м-----с?
Ч_ п__________ в__ у н___
Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с-
-------------------------
Чи подобається вам у нас?
0
C-- --dob-y-tʹ--a-v---u --s?
C__ p____________ v__ u n___
C-y p-d-b-y-t-s-a v-m u n-s-
----------------------------
Chy podobayetʹsya vam u nas?
Kako vam je všeč pri nas?
Чи подобається вам у нас?
Chy podobayetʹsya vam u nas?
Zelo. Ljudje so prijazni.
Дуже до---.-Люди--р-----.
Д___ д_____ Л___ п_______
Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і-
-------------------------
Дуже добре. Люди приємні.
0
Du-----obre- L-u-y-p--yemn-.
D____ d_____ L____ p________
D-z-e d-b-e- L-u-y p-y-e-n-.
----------------------------
Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
Zelo. Ljudje so prijazni.
Дуже добре. Люди приємні.
Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
In pokrajina mi je tudi všeč.
І---с--в-с-ь-п--о----ься---н---ак--.
І м_________ п__________ м___ т_____
І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж-
------------------------------------
І місцевість подобається мені також.
0
I ----s-v---ʹ podob--e-ʹsya-m----t-k-z-.
I m__________ p____________ m___ t______
I m-s-s-v-s-ʹ p-d-b-y-t-s-a m-n- t-k-z-.
----------------------------------------
I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
In pokrajina mi je tudi všeč.
І місцевість подобається мені також.
I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
Kaj ste po poklicu?
Хто Ви-з- п---есі-ю?
Х__ В_ з_ п_________
Х-о В- з- п-о-е-і-ю-
--------------------
Хто Ви за професією?
0
K-to Vy-z---ro--si--y-?
K___ V_ z_ p___________
K-t- V- z- p-o-e-i-e-u-
-----------------------
Khto Vy za profesiyeyu?
Kaj ste po poklicu?
Хто Ви за професією?
Khto Vy za profesiyeyu?
Sem prevajalec.
Я----ек-а--ч.
Я п__________
Я п-р-к-а-а-.
-------------
Я перекладач.
0
YA-p----la----.
Y_ p___________
Y- p-r-k-a-a-h-
---------------
YA perekladach.
Sem prevajalec.
Я перекладач.
YA perekladach.
Prevajam knjige.
Я--ер-к------к----.
Я п_________ к_____
Я п-р-к-а-а- к-и-и-
-------------------
Я перекладаю книги.
0
Y----re-l---y-------.
Y_ p__________ k_____
Y- p-r-k-a-a-u k-y-y-
---------------------
YA perekladayu knyhy.
Prevajam knjige.
Я перекладаю книги.
YA perekladayu knyhy.
Ste sami tukaj?
В- т-т с--і?
В_ т__ с____
В- т-т с-м-?
------------
Ви тут самі?
0
Vy t-t sam-?
V_ t__ s____
V- t-t s-m-?
------------
Vy tut sami?
Ste sami tukaj?
Ви тут самі?
Vy tut sami?
Ne, z mano je tudi žena / mož.
Н-, мо- -і-к- / м-й чол-----т--о- -у-.
Н__ м__ ж____ / м__ ч______ т____ т___
Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т-
--------------------------------------
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
0
N-,---y- zhin-- -----̆-ch--o--k--ak--h tut.
N__ m___ z_____ / m__ c_______ t_____ t___
N-, m-y- z-i-k- / m-y- c-o-o-i- t-k-z- t-t-
-------------------------------------------
Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
Ne, z mano je tudi žena / mož.
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
In tam sta oba moja otroka.
Та- --к-----оє мої------й.
Т__ т____ д___ м___ д_____
Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й-
--------------------------
Там також двоє моїх дітей.
0
Tam-t-ko-h---o-e -o---- ---ey-.
T__ t_____ d____ m____ d_____
T-m t-k-z- d-o-e m-i-k- d-t-y-.
-------------------------------
Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.
In tam sta oba moja otroka.
Там також двоє моїх дітей.
Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.