Odkod prihajate?
Зві--и---?
З_____ В__
З-і-к- В-?
----------
Звідки Ви?
0
Z-i------?
Z_____ V__
Z-i-k- V-?
----------
Zvidky Vy?
Odkod prihajate?
Звідки Ви?
Zvidky Vy?
Iz Basla.
З Ба----.
З Б______
З Б-з-л-.
---------
З Базелю.
0
Z-Baz----.
Z B_______
Z B-z-l-u-
----------
Z Bazelyu.
Iz Basla.
З Базелю.
Z Bazelyu.
Basel je v Švici.
Б-зе---р---а--ва-ий у Ш--йц-рі-.
Б_____ р___________ у Ш_________
Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї-
--------------------------------
Базель розташований у Швейцарії.
0
B-ze-- --z--s-ov-nyy--u-S--ey-ts-r-ï.
B_____ r____________ u S___________
B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈-
--------------------------------------
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Basel je v Švici.
Базель розташований у Швейцарії.
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja?
Д-з----те-ві-р--о---ду--т- -а- -а-а Мюлле-а.
Д________ в_______________ В__ п___ М_______
Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а-
--------------------------------------------
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
0
Do--olʹte--id-e--m--d--a-- -a- ---a M--l-e--.
D________ v_______________ V__ p___ M________
D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-.
---------------------------------------------
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja?
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
On je tujec.
В-н ---но-еме-ь.
В__ – і_________
В-н – і-о-е-е-ь-
----------------
Він – іноземець.
0
Vin --i---e---s-.
V__ – i__________
V-n – i-o-e-e-s-.
-----------------
Vin – inozemetsʹ.
On je tujec.
Він – іноземець.
Vin – inozemetsʹ.
On govori več jezikov.
В-- ро--овл-є-к--ько-а-мо--м-.
В__ р________ к_______ м______
В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-.
------------------------------
Він розмовляє кількома мовами.
0
V-----z---l-a-e-k-l--o-a----a--.
V__ r__________ k_______ m______
V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-.
--------------------------------
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
On govori več jezikov.
Він розмовляє кількома мовами.
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
Ali ste prvič tukaj?
Ч--Ви -п--ш----т?
Ч_ В_ в_____ т___
Ч- В- в-е-ш- т-т-
-----------------
Чи Ви вперше тут?
0
Ch---- vpe---- --t?
C__ V_ v______ t___
C-y V- v-e-s-e t-t-
-------------------
Chy Vy vpershe tut?
Ali ste prvič tukaj?
Чи Ви вперше тут?
Chy Vy vpershe tut?
Ne, bil sem tukaj že lani.
Ні----б-в - ---а т-- м-н-л-го -оку.
Н__ я б__ / б___ т__ м_______ р____
Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-.
-----------------------------------
Ні, я був / була тут минулого року.
0
N----- buv --bul----t mynul-ho --ku.
N__ y_ b__ / b___ t__ m_______ r____
N-, y- b-v / b-l- t-t m-n-l-h- r-k-.
------------------------------------
Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
Ne, bil sem tukaj že lani.
Ні, я був / була тут минулого року.
Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
Vendar samo en teden.
А-------ки -и--ен-.
А__ т_____ т_______
А-е т-л-к- т-ж-е-ь-
-------------------
Але тільки тиждень.
0
A-e-----k- tyzh-e-ʹ.
A__ t_____ t________
A-e t-l-k- t-z-d-n-.
--------------------
Ale tilʹky tyzhdenʹ.
Vendar samo en teden.
Але тільки тиждень.
Ale tilʹky tyzhdenʹ.
Kako vam je všeč pri nas?
Ч----д-бає--ся--а--у-нас?
Ч_ п__________ в__ у н___
Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с-
-------------------------
Чи подобається вам у нас?
0
C-y-p--ob-y-tʹs-----m ---a-?
C__ p____________ v__ u n___
C-y p-d-b-y-t-s-a v-m u n-s-
----------------------------
Chy podobayetʹsya vam u nas?
Kako vam je všeč pri nas?
Чи подобається вам у нас?
Chy podobayetʹsya vam u nas?
Zelo. Ljudje so prijazni.
Ду-е-до--е- -----пр-ємні.
Д___ д_____ Л___ п_______
Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і-
-------------------------
Дуже добре. Люди приємні.
0
Duzh--dobre.-Ly-dy ---ye--i.
D____ d_____ L____ p________
D-z-e d-b-e- L-u-y p-y-e-n-.
----------------------------
Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
Zelo. Ljudje so prijazni.
Дуже добре. Люди приємні.
Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
In pokrajina mi je tudi všeč.
І-мі--е--с---п-добає--с- -е-і-та-о-.
І м_________ п__________ м___ т_____
І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж-
------------------------------------
І місцевість подобається мені також.
0
I m--ts---st---odo-a-etʹ--- m-n- -ako-h.
I m__________ p____________ m___ t______
I m-s-s-v-s-ʹ p-d-b-y-t-s-a m-n- t-k-z-.
----------------------------------------
I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
In pokrajina mi je tudi všeč.
І місцевість подобається мені також.
I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
Kaj ste po poklicu?
Х-о -и -а -ро-е-ією?
Х__ В_ з_ п_________
Х-о В- з- п-о-е-і-ю-
--------------------
Хто Ви за професією?
0
K--o--- za--------yey-?
K___ V_ z_ p___________
K-t- V- z- p-o-e-i-e-u-
-----------------------
Khto Vy za profesiyeyu?
Kaj ste po poklicu?
Хто Ви за професією?
Khto Vy za profesiyeyu?
Sem prevajalec.
Я-пе--к---ач.
Я п__________
Я п-р-к-а-а-.
-------------
Я перекладач.
0
Y- -e----adach.
Y_ p___________
Y- p-r-k-a-a-h-
---------------
YA perekladach.
Sem prevajalec.
Я перекладач.
YA perekladach.
Prevajam knjige.
Я-п--е--а--ю-к-иг-.
Я п_________ к_____
Я п-р-к-а-а- к-и-и-
-------------------
Я перекладаю книги.
0
Y- p-r--l-d-yu knyh-.
Y_ p__________ k_____
Y- p-r-k-a-a-u k-y-y-
---------------------
YA perekladayu knyhy.
Prevajam knjige.
Я перекладаю книги.
YA perekladayu knyhy.
Ste sami tukaj?
В--т---сам-?
В_ т__ с____
В- т-т с-м-?
------------
Ви тут самі?
0
V- --t -ami?
V_ t__ s____
V- t-t s-m-?
------------
Vy tut sami?
Ste sami tukaj?
Ви тут самі?
Vy tut sami?
Ne, z mano je tudi žena / mož.
Ні- -оя -ін---/-мій-чо----к т-к-ж ---.
Н__ м__ ж____ / м__ ч______ т____ т___
Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т-
--------------------------------------
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
0
N------- zh---- - -i-----o----k-t--o-h t-t.
N__ m___ z_____ / m__ c_______ t_____ t___
N-, m-y- z-i-k- / m-y- c-o-o-i- t-k-z- t-t-
-------------------------------------------
Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
Ne, z mano je tudi žena / mož.
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
In tam sta oba moja otroka.
Та- --к-----оє--оїх ді---.
Т__ т____ д___ м___ д_____
Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й-
--------------------------
Там також двоє моїх дітей.
0
Tam-t-koz- --o-e -o-̈kh--i--y̆.
T__ t_____ d____ m____ d_____
T-m t-k-z- d-o-e m-i-k- d-t-y-.
-------------------------------
Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.
In tam sta oba moja otroka.
Там також двоє моїх дітей.
Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.