Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   eo Konversacieto 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [dudek unu]

Konversacieto 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina esperanto Igraj Več
Odkod prihajate? De k-e--i ven-s? D_ k__ v_ v_____ D- k-e v- v-n-s- ---------------- De kie vi venas? 0
Iz Basla. D---a-elo. D_ B______ D- B-z-l-. ---------- De Bazelo. 0
Basel je v Švici. Baz-lo-s--ua--en --island-. B_____ s_____ e_ S_________ B-z-l- s-t-a- e- S-i-l-n-o- --------------------------- Bazelo situas en Svislando. 0
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? Ĉu mi--a--a- ------ti----vi--inj-----M-l-e-? Ĉ_ m_ r_____ p_______ a_ v_ S_______ M______ Ĉ- m- r-j-a- p-e-e-t- a- v- S-n-o-o- M-l-e-? -------------------------------------------- Ĉu mi rajtas prezenti al vi Sinjoron Müller? 0
On je tujec. L---s--s al-l-n-a--. L_ e____ a__________ L- e-t-s a-i-a-d-n-. -------------------- Li estas alilandano. 0
On govori več jezikov. L--paro-as---ur-j- ----vojn. L_ p______ p______ l________ L- p-r-l-s p-u-a-n l-n-v-j-. ---------------------------- Li parolas plurajn lingvojn. 0
Ali ste prvič tukaj? Ĉu vi--nuafo-e estas--i----? Ĉ_ v_ u_______ e____ ĉ______ Ĉ- v- u-u-f-j- e-t-s ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu vi unuafoje estas ĉi-tie? 0
Ne, bil sem tukaj že lani. Ne- -i j-m p-s--t--r- --tis-----i-. N__ m_ j__ p_________ e____ ĉ______ N-, m- j-m p-s-n-j-r- e-t-s ĉ---i-. ----------------------------------- Ne, mi jam pasintjare estis ĉi-tie. 0
Vendar samo en teden. Se--------- -em-----. S__ n__ u__ s________ S-d n-r u-u s-m-j-o-. --------------------- Sed nur unu semajnon. 0
Kako vam je všeč pri nas? Ki---p-a-as a--v--ĉ- --? K___ p_____ a_ v_ ĉ_ n__ K-e- p-a-a- a- v- ĉ- n-? ------------------------ Kiel plaĉas al vi ĉe ni? 0
Zelo. Ljudje so prijazni. Ege--La -o-o- -s--------l-j. E___ L_ h____ e____ a_______ E-e- L- h-m-j e-t-s a-a-l-j- ---------------------------- Ege. La homoj estas afablaj. 0
In pokrajina mi je tudi všeč. Ka- -a ---------n-a--p-a-a- a--m-. K__ l_ p______ a____ p_____ a_ m__ K-j l- p-j-a-o a-k-ŭ p-a-a- a- m-. ---------------------------------- Kaj la pejzaĝo ankaŭ plaĉas al mi. 0
Kaj ste po poklicu? Kio--i-p-o-esie-es---? K__ v_ p_______ e_____ K-o v- p-o-e-i- e-t-s- ---------------------- Kio vi profesie estas? 0
Sem prevajalec. Mi --tas --a-------. M_ e____ t__________ M- e-t-s t-a-u-i-t-. -------------------- Mi estas tradukisto. 0
Prevajam knjige. M--traduk-s-li----n. M_ t_______ l_______ M- t-a-u-a- l-b-o-n- -------------------- Mi tradukas librojn. 0
Ste sami tukaj? Ĉu vi---tas-so---ĉi--ie? Ĉ_ v_ e____ s___ ĉ______ Ĉ- v- e-t-s s-l- ĉ---i-? ------------------------ Ĉu vi estas sola ĉi-tie? 0
Ne, z mano je tudi žena / mož. N-- mi- -d---o-/-mia-edzo --k-- e-tas-ĉ--ti-. N__ m__ e_____ / m__ e___ a____ e____ ĉ______ N-, m-a e-z-n- / m-a e-z- a-k-ŭ e-t-s ĉ---i-. --------------------------------------------- Ne, mia edzino / mia edzo ankaŭ estas ĉi-tie. 0
In tam sta oba moja otroka. K-------e-tas-m-aj du -efilo-. K__ t__ e____ m___ d_ g_______ K-j t-e e-t-s m-a- d- g-f-l-j- ------------------------------ Kaj tie estas miaj du gefiloj. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -