Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   tr Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [yirmi bir]

Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina turščina Igraj Več
Odkod prihajate? N-re----n--? N___________ N-r-l-s-n-z- ------------ Nerelisiniz? 0
Iz Basla. Ba-e-li---. B__________ B-s-l-i-i-. ----------- Baselliyim. 0
Basel je v Švici. Ba--l-İs-iç-e--e---. B____ İ_____________ B-s-l İ-v-ç-e-d-d-r- -------------------- Basel İsviçre’dedir. 0
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? Size --y -ü--e--i--a-ıştı--bi-i- -i-i-? S___ B__ M_______ t_____________ m_____ S-z- B-y M-l-e-’- t-n-ş-ı-a-i-i- m-y-m- --------------------------------------- Size Bay Müller’i tanıştırabilir miyim? 0
On je tujec. K-n---- y-b--cı-ı-. K______ y__________ K-n-i-i y-b-n-ı-ı-. ------------------- Kendisi yabancıdır. 0
On govori več jezikov. O-b----k--i- ---uşu-o-. O b_____ d__ k_________ O b-r-o- d-l k-n-ş-y-r- ----------------------- O birçok dil konuşuyor. 0
Ali ste prvič tukaj? İlk----a -ı -u--d-sı--z? İ__ d___ m_ b___________ İ-k d-f- m- b-r-d-s-n-z- ------------------------ İlk defa mı buradasınız? 0
Ne, bil sem tukaj že lani. H--ı-- geç-n-s--e-gel---t-m. H_____ g____ s___ g_________ H-y-r- g-ç-n s-n- g-l-i-t-m- ---------------------------- Hayır, geçen sene gelmiştim. 0
Vendar samo en teden. Ama s-dece --- -afta-ı-ı--. A__ s_____ b__ h___________ A-a s-d-c- b-r h-f-a-ı-ı-a- --------------------------- Ama sadece bir haftalığına. 0
Kako vam je všeč pri nas? Biz----u-ası----un-za g---yor-mu? B____ b_____ h_______ g______ m__ B-z-m b-r-s- h-ş-n-z- g-d-y-r m-? --------------------------------- Bizim burası hoşunuza gidiyor mu? 0
Zelo. Ljudje so prijazni. Ç-k gü-el--İn--nl-r can---akı-. Ç__ g_____ İ_______ c___ y_____ Ç-k g-z-l- İ-s-n-a- c-n- y-k-n- ------------------------------- Çok güzel. İnsanlar cana yakın. 0
In pokrajina mi je tudi všeč. Ma--ara -a-ho--ma g-d----. M______ d_ h_____ g_______ M-n-a-a d- h-ş-m- g-d-y-r- -------------------------- Manzara da hoşuma gidiyor. 0
Kaj ste po poklicu? M-s--ği-i- -edir? M_________ n_____ M-s-e-i-i- n-d-r- ----------------- Mesleğiniz nedir? 0
Sem prevajalec. Çevi-men-m. Ç__________ Ç-v-r-e-i-. ----------- Çevirmenim. 0
Prevajam knjige. K-ta----------r-m. K____ ç___________ K-t-p ç-v-r-y-r-m- ------------------ Kitap çeviriyorum. 0
Ste sami tukaj? B-rada --l-ı- -ısınız? B_____ y_____ m_______ B-r-d- y-l-ı- m-s-n-z- ---------------------- Burada yalnız mısınız? 0
Ne, z mano je tudi žena / mož. H-y--,-ka--- - ko--m-da b---da. H_____ k____ / k____ d_ b______ H-y-r- k-r-m / k-c-m d- b-r-d-. ------------------------------- Hayır, karım / kocam da burada. 0
In tam sta oba moja otroka. Ve-her i------u-um--a--rd---r. V_ h__ i__ ç______ d_ o_______ V- h-r i-i ç-c-ğ-m d- o-d-l-r- ------------------------------ Ve her iki çocuğum da ordalar. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -