Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   pt Conversa 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina portugalščina (PT) Igraj Več
Odkod prihajate? D---n-- é--u- -o-- - ? D_ o___ é q__ v___ é ? D- o-d- é q-e v-c- é ? ---------------------- De onde é que você é ? 0
Iz Basla. D---a---eia. D_ B________ D- B-s-l-i-. ------------ De Basileia. 0
Basel je v Švici. Ba-i-e---é n- -u-ç-. B_______ é n_ S_____ B-s-l-i- é n- S-í-a- -------------------- Basileia é na Suíça. 0
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? Posso-a--ese-t-r-l-e -----hor-M-ll-r? P____ a_____________ o S_____ M______ P-s-o a-r-s-n-a---h- o S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Posso apresentar-lhe o Senhor Müller? 0
On je tujec. E-e ---s----ge--o. E__ é e___________ E-e é e-t-a-g-i-o- ------------------ Ele é estrangeiro. 0
On govori več jezikov. El---al---á-ias-lín-u-s. E__ f___ v_____ l_______ E-e f-l- v-r-a- l-n-u-s- ------------------------ Ele fala várias línguas. 0
Ali ste prvič tukaj? É a -r--e----vez -u----tá aq-i? É a p_______ v__ q__ e___ a____ É a p-i-e-r- v-z q-e e-t- a-u-? ------------------------------- É a primeira vez que está aqui? 0
Ne, bil sem tukaj že lani. Nã-,-j- es---e---ui-no an- p---a--. N___ j_ e_____ a___ n_ a__ p_______ N-o- j- e-t-v- a-u- n- a-o p-s-a-o- ----------------------------------- Não, já estive aqui no ano passado. 0
Vendar samo en teden. Ma- -ó uma--eman-. M__ s_ u__ s______ M-s s- u-a s-m-n-. ------------------ Mas só uma semana. 0
Kako vam je všeč pri nas? (-o-ê)--o--a-d- a-ui esta-? (_____ g____ d_ a___ e_____ (-o-ê- g-s-a d- a-u- e-t-r- --------------------------- (Você) gosta de aqui estar? 0
Zelo. Ljudje so prijazni. Go----mui-o. -- -es-oas -ã- ----o sim-át-c--. G____ m_____ A_ p______ s__ m____ s__________ G-s-o m-i-o- A- p-s-o-s s-o m-i-o s-m-á-i-a-. --------------------------------------------- Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. 0
In pokrajina mi je tudi všeč. E t--bé- g--t--da-----a---. E t_____ g____ d_ p________ E t-m-é- g-s-o d- p-i-a-e-. --------------------------- E também gosto da paisagem. 0
Kaj ste po poklicu? Qu---é - -u--profis-ã-? Q___ é a s__ p_________ Q-a- é a s-a p-o-i-s-o- ----------------------- Qual é a sua profissão? 0
Sem prevajalec. S------du---. S__ t________ S-u t-a-u-o-. ------------- Sou tradutor. 0
Prevajam knjige. E--t--d--o l-vros. E_ t______ l______ E- t-a-u-o l-v-o-. ------------------ Eu traduzo livros. 0
Ste sami tukaj? (-o--- -s---soz-n-o - soz--ha aqu-? (_____ e___ s______ / s______ a____ (-o-ê- e-t- s-z-n-o / s-z-n-a a-u-? ----------------------------------- (Você) está sozinho / sozinha aqui? 0
Ne, z mano je tudi žena / mož. Nã-,-----nh--m--h-- / o -e--m-rido--a-b-m-e--á a-ui. N___ a m____ m_____ / o m__ m_____ t_____ e___ a____ N-o- a m-n-a m-l-e- / o m-u m-r-d- t-m-é- e-t- a-u-. ---------------------------------------------------- Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. 0
In tam sta oba moja otroka. E-a-i-estã--os m-us-d--- f-lh-s. E a__ e____ o_ m___ d___ f______ E a-i e-t-o o- m-u- d-i- f-l-o-. -------------------------------- E ali estão os meus dois filhos. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -