Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   no Småprat 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [tjueén / én og tyve]

Småprat 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina norveščina Igraj Več
Odkod prihajate? H--- k---e---- f-a? H___ k_____ d_ f___ H-o- k-m-e- d- f-a- ------------------- Hvor kommer du fra? 0
Iz Basla. F-- Bas-l. F__ B_____ F-a B-s-l- ---------- Fra Basel. 0
Basel je v Švici. Ba-el-li--er-i -ve--s. B____ l_____ i S______ B-s-l l-g-e- i S-e-t-. ---------------------- Basel ligger i Sveits. 0
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? Hils----.----ü-l--. H___ p_ .__ M______ H-l- p- .-. M-l-e-. ------------------- Hils på ... Müller. 0
On je tujec. H-n--- -tl-----g. H__ e_ u_________ H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er utlending. 0
On govori več jezikov. Han--na-k-- fl-re -----. H__ s______ f____ s_____ H-n s-a-k-r f-e-e s-r-k- ------------------------ Han snakker flere språk. 0
Ali ste prvič tukaj? Er d----ø---e --ng----er her? E_ d__ f_____ g___ d_ e_ h___ E- d-t f-r-t- g-n- d- e- h-r- ----------------------------- Er det første gang du er her? 0
Ne, bil sem tukaj že lani. Nei,-j-- v-- --r i-fj---ogs-. N___ j__ v__ h__ i f___ o____ N-i- j-g v-r h-r i f-o- o-s-. ----------------------------- Nei, jeg var her i fjor også. 0
Vendar samo en teden. M-- ba---ei----. M__ b___ e_ u___ M-n b-r- e- u-e- ---------------- Men bare ei uke. 0
Kako vam je všeč pri nas? Hvo-d---l-ker d- d-g--er---s -s-? H______ l____ d_ d__ h__ h__ o___ H-o-d-n l-k-r d- d-g h-r h-s o-s- --------------------------------- Hvordan liker du deg her hos oss? 0
Zelo. Ljudje so prijazni. V-l-----o--- Fo---er--e--lige. V_____ g____ F___ e_ v________ V-l-i- g-d-. F-l- e- v-n-l-g-. ------------------------------ Veldig godt. Folk er vennlige. 0
In pokrajina mi je tudi všeč. Og-na-u-e-----er-----ogs-. O_ n______ l____ j__ o____ O- n-t-r-n l-k-r j-g o-s-. -------------------------- Og naturen liker jeg også. 0
Kaj ste po poklicu? H-- -o-ber -u-m--? H__ j_____ d_ m___ H-a j-b-e- d- m-d- ------------------ Hva jobber du med? 0
Sem prevajalec. J-g--r o-er-et---. J__ e_ o__________ J-g e- o-e-s-t-e-. ------------------ Jeg er oversetter. 0
Prevajam knjige. Je--o--r--tte----ker. J__ o_________ b_____ J-g o-e-s-t-e- b-k-r- --------------------- Jeg oversetter bøker. 0
Ste sami tukaj? Er d--a-e-- h-r? E_ d_ a____ h___ E- d- a-e-e h-r- ---------------- Er du alene her? 0
Ne, z mano je tudi žena / mož. N--- k-na-m--/ ma-nen-min-er h-r o-så. N___ k___ m_ / m_____ m__ e_ h__ o____ N-i- k-n- m- / m-n-e- m-n e- h-r o-s-. -------------------------------------- Nei, kona mi / mannen min er her også. 0
In tam sta oba moja otroka. Og-d-r--r-de-to ----a m--e. O_ d__ e_ d_ t_ b____ m____ O- d-r e- d- t- b-r-a m-n-. --------------------------- Og der er de to barna mine. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -