Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   nn Småprat 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [tjueein / ein og tjue]

Småprat 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina nynorsk Igraj Več
Odkod prihajate? Ko--k-em -u--r-? K__ k___ d_ f___ K-r k-e- d- f-å- ---------------- Kor kjem du frå? 0
Iz Basla. F----a-e-. F__ B_____ F-å B-s-l- ---------- Frå Basel. 0
Basel je v Švici. Bas------- --Sv-i--. B____ l___ i S______ B-s-l l-g- i S-e-t-. -------------------- Basel ligg i Sveits. 0
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? H-- -u-helst--å-He-r M---e-? H__ d_ h____ p_ H___ M______ H-r d- h-l-t p- H-r- M-l-e-? ---------------------------- Har du helst på Herr Møller? 0
On je tujec. H-n -r ut---d---. H__ e_ u_________ H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er utlending. 0
On govori več jezikov. H-------ar fle-r- -pr-k. H__ p_____ f_____ s_____ H-n p-a-a- f-e-r- s-r-k- ------------------------ Han pratar fleire språk. 0
Ali ste prvič tukaj? E- d----y-st--gong--u----he-? E_ d__ f_____ g___ d_ e_ h___ E- d-t f-r-t- g-n- d- e- h-r- ----------------------------- Er det fyrste gong du er her? 0
Ne, bil sem tukaj že lani. Nei--eg var h---i fjor --. N___ e_ v__ h__ i f___ ò__ N-i- e- v-r h-r i f-o- ò-. -------------------------- Nei, eg var her i fjor òg. 0
Vendar samo en teden. M-n be--e e- -eke. M__ b____ e_ v____ M-n b-r-e e- v-k-. ------------------ Men berre ei veke. 0
Kako vam je všeč pri nas? Ko--e-s lik-r-du-d---h-å---s? K______ l____ d_ d__ h__ o___ K-r-e-s l-k-r d- d-g h-å o-s- ----------------------------- Korleis likar du deg hjå oss? 0
Zelo. Ljudje so prijazni. V--di- g-dt--Fo-k-er-venl--e. V_____ g____ F___ e_ v_______ V-l-i- g-d-. F-l- e- v-n-e-e- ----------------------------- Veldig godt. Folk er venlege. 0
In pokrajina mi je tudi všeč. O- --tu--n --kar ---ò-. O_ n______ l____ e_ ò__ O- n-t-r-n l-k-r e- ò-. ----------------------- Og naturen likar eg òg. 0
Kaj ste po poklicu? Kv---ob-ar--- me-? K__ j_____ d_ m___ K-a j-b-a- d- m-d- ------------------ Kva jobbar du med? 0
Sem prevajalec. Eg----o--e-ja-. E_ e_ o________ E- e- o-s-t-a-. --------------- Eg er omsetjar. 0
Prevajam knjige. E--oms-t--øk-r. E_ o____ b_____ E- o-s-t b-k-r- --------------- Eg omset bøker. 0
Ste sami tukaj? E--du ål-in- ---? E_ d_ å_____ h___ E- d- å-e-n- h-r- ----------------- Er du åleine her? 0
Ne, z mano je tudi žena / mož. Nei- kona ---/-m-n-en-min er-h-r -g. N___ k___ m_ / m_____ m__ e_ h__ ò__ N-i- k-n- m- / m-n-e- m-n e- h-r ò-. ------------------------------------ Nei, kona mi / mannen min er her òg. 0
In tam sta oba moja otroka. O--de--e- -ei--o-borna-----. O_ d__ e_ d__ t_ b____ m____ O- d-r e- d-i t- b-r-a m-n-. ---------------------------- Og der er dei to borna mine. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -