Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   nn Småprat 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [tjueein / ein og tjue]

Småprat 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina nynorsk Igraj Več
Odkod prihajate? K-r -jem du--r-? K__ k___ d_ f___ K-r k-e- d- f-å- ---------------- Kor kjem du frå? 0
Iz Basla. F-- -ase-. F__ B_____ F-å B-s-l- ---------- Frå Basel. 0
Basel je v Švici. B-s-l lig--i--v-its. B____ l___ i S______ B-s-l l-g- i S-e-t-. -------------------- Basel ligg i Sveits. 0
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? Har--u ---st-p- -err---l--r? H__ d_ h____ p_ H___ M______ H-r d- h-l-t p- H-r- M-l-e-? ---------------------------- Har du helst på Herr Møller? 0
On je tujec. Ha--e---tle----g. H__ e_ u_________ H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er utlending. 0
On govori več jezikov. H-n---ata------re--p-å-. H__ p_____ f_____ s_____ H-n p-a-a- f-e-r- s-r-k- ------------------------ Han pratar fleire språk. 0
Ali ste prvič tukaj? Er--e- fy---- ---g----e--h--? E_ d__ f_____ g___ d_ e_ h___ E- d-t f-r-t- g-n- d- e- h-r- ----------------------------- Er det fyrste gong du er her? 0
Ne, bil sem tukaj že lani. Ne-,-e--v-r ----i -j---òg. N___ e_ v__ h__ i f___ ò__ N-i- e- v-r h-r i f-o- ò-. -------------------------- Nei, eg var her i fjor òg. 0
Vendar samo en teden. M-n--e-re-ei -eke. M__ b____ e_ v____ M-n b-r-e e- v-k-. ------------------ Men berre ei veke. 0
Kako vam je všeč pri nas? K---e-- -i-----u --- h-å o-s? K______ l____ d_ d__ h__ o___ K-r-e-s l-k-r d- d-g h-å o-s- ----------------------------- Korleis likar du deg hjå oss? 0
Zelo. Ljudje so prijazni. Ve--i--g-dt.--ol-----v------. V_____ g____ F___ e_ v_______ V-l-i- g-d-. F-l- e- v-n-e-e- ----------------------------- Veldig godt. Folk er venlege. 0
In pokrajina mi je tudi všeč. O--na-ur-n----a- -g -g. O_ n______ l____ e_ ò__ O- n-t-r-n l-k-r e- ò-. ----------------------- Og naturen likar eg òg. 0
Kaj ste po poklicu? Kva -o---r--- -ed? K__ j_____ d_ m___ K-a j-b-a- d- m-d- ------------------ Kva jobbar du med? 0
Sem prevajalec. Eg -r-om-e-jar. E_ e_ o________ E- e- o-s-t-a-. --------------- Eg er omsetjar. 0
Prevajam knjige. Eg -m--t -øk-r. E_ o____ b_____ E- o-s-t b-k-r- --------------- Eg omset bøker. 0
Ste sami tukaj? Er d----ei-e-her? E_ d_ å_____ h___ E- d- å-e-n- h-r- ----------------- Er du åleine her? 0
Ne, z mano je tudi žena / mož. Nei- kon- -- - m--ne----- e- he----. N___ k___ m_ / m_____ m__ e_ h__ ò__ N-i- k-n- m- / m-n-e- m-n e- h-r ò-. ------------------------------------ Nei, kona mi / mannen min er her òg. 0
In tam sta oba moja otroka. O--d-r er-d-i--- -or-a--in-. O_ d__ e_ d__ t_ b____ m____ O- d-r e- d-i t- b-r-a m-n-. ---------------------------- Og der er dei to borna mine. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -