Jezikovni vodič

sl Preteklost 4   »   el Παρελθοντικός χρόνος 4

84 [štiriinosemdeset]

Preteklost 4

Preteklost 4

84 [ογδόντα τέσσερα]

84 [ogdónta téssera]

Παρελθοντικός χρόνος 4

[Parelthontikós chrónos 4]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina grščina Igraj Več
brati δι--ά-ω διαβάζω δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
diab--ō diabázō d-a-á-ō ------- diabázō
Bral(a) sem. Δι-β-σ-. Διάβασα. Δ-ά-α-α- -------- Διάβασα. 0
D----sa. Diábasa. D-á-a-a- -------- Diábasa.
Prebral(a) sem cel roman. Δι-β--α --ο----μ--ιστόρημ-. Διάβασα όλο το μυθιστόρημα. Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α- --------------------------- Διάβασα όλο το μυθιστόρημα. 0
Diábas- ó----- my----t-----. Diábasa ólo to mythistórēma. D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
razumeti Κ--α-αβαίνω Καταλαβαίνω Κ-τ-λ-β-ί-ω ----------- Καταλαβαίνω 0
K-tal--aínō Katalabaínō K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Razumel(a) sem. Κα-άλ-β-. Κατάλαβα. Κ-τ-λ-β-. --------- Κατάλαβα. 0
Kat-----. Katálaba. K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Razumel(a) sem celotno besedilo. Κα--λα-α -ο-κ-ί----. Κατάλαβα το κείμενο. Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο- -------------------- Κατάλαβα το κείμενο. 0
Ka-álaba to k--m-no. Katálaba to keímeno. K-t-l-b- t- k-í-e-o- -------------------- Katálaba to keímeno.
odgovoriti απαντώ απαντώ α-α-τ- ------ απαντώ 0
a----ṓ apantṓ a-a-t- ------ apantṓ
Odgovoril(a) sem. Α---τ--α. Απάντησα. Α-ά-τ-σ-. --------- Απάντησα. 0
A-á-t-s-. Apántēsa. A-á-t-s-. --------- Apántēsa.
Odgovoril(a) sem na vsa vprašanja. Α-ά-τ--α σε-ό-ες τ-ς-ερωτή--ις. Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις. Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς- ------------------------------- Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις. 0
Apán-ēs--se ó--- tis-e-ōt-se-s. Apántēsa se óles tis erōtḗseis. A-á-t-s- s- ó-e- t-s e-ō-ḗ-e-s- ------------------------------- Apántēsa se óles tis erōtḗseis.
Vem to – vedel(a) sem to. Τ------ – το ή--ρα. Το ξέρω – το ήξερα. Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α- ------------------- Το ξέρω – το ήξερα. 0
To --rō – t--ḗ----. To xérō – to ḗxera. T- x-r- – t- ḗ-e-a- ------------------- To xérō – to ḗxera.
Pišem to – napisal(a) sem to. Τ- γ-άφω-- ---έγρ--α. Το γράφω – το έγραψα. Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-. --------------------- Το γράφω – το έγραψα. 0
To --á--ō - -o -----s-. To gráphō – to égrapsa. T- g-á-h- – t- é-r-p-a- ----------------------- To gráphō – to égrapsa.
Slišim to – slišal(a) sem to. Το α---- --τ- ά--υσα. Το ακούω – το άκουσα. Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-. --------------------- Το ακούω – το άκουσα. 0
To a-oú- – t----ou--. To akoúō – to ákousa. T- a-o-ō – t- á-o-s-. --------------------- To akoúō – to ákousa.
Grem to iskat– šla sem to iskat. Τ---έρν- ---ο---ε-α. Το φέρνω – το έφερα. Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
T- -h-r-- –-t--éph--a. To phérnō – to éphera. T- p-é-n- – t- é-h-r-. ---------------------- To phérnō – to éphera.
Prinesem to – prinesel (prinesla) sem to. Τ- φέ--ω –--- -φε-α. Το φέρνω – το έφερα. Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
T- --ér-ō-– -o-ép-e--. To phérnō – to éphera. T- p-é-n- – t- é-h-r-. ---------------------- To phérnō – to éphera.
Kupim to – to sem kupil(a). Το-αγο-ά-ω - τ- αγό--σα. Το αγοράζω – το αγόρασα. Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α- ------------------------ Το αγοράζω – το αγόρασα. 0
T- ag--á---–-to----r--a. To agorázō – to agórasa. T- a-o-á-ō – t- a-ó-a-a- ------------------------ To agorázō – to agórasa.
Pričakujem to – to sem pričakoval(a). Το-περ---ν--– -ο πε-ίμ-να. Το περιμένω – το περίμενα. Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-. -------------------------- Το περιμένω – το περίμενα. 0
T- -eri--nō-– -o p-r---n-. To periménō – to perímena. T- p-r-m-n- – t- p-r-m-n-. -------------------------- To periménō – to perímena.
Pojasnim to – to sem pojasnil(a). Το--ξ-γ-----ο-εξή-η--. Το εξηγώ – το εξήγησα. Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α- ---------------------- Το εξηγώ – το εξήγησα. 0
To--xē-ṓ --t----ḗ--s-. To exēgṓ – to exḗgēsa. T- e-ē-ṓ – t- e-ḗ-ē-a- ---------------------- To exēgṓ – to exḗgēsa.
Poznam to – to sem poznal(a). Τ- γ-ωρ-ζω ---ο -ν-ριζα. Το γνωρίζω – το γνώριζα. Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α- ------------------------ Το γνωρίζω – το γνώριζα. 0
T- g--r-z----to -----z-. To gnōrízō – to gnṓriza. T- g-ō-í-ō – t- g-ṓ-i-a- ------------------------ To gnōrízō – to gnṓriza.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -