| brati |
読む
読む
読む
読む
読む
0
y--u
y___
y-m-
----
yomu
|
|
| Bral(a) sem. |
読んだ 。
読んだ 。
読んだ 。
読んだ 。
読んだ 。
0
y-n--.
y_____
y-n-a-
------
yonda.
|
Bral(a) sem.
読んだ 。
yonda.
|
| Prebral(a) sem cel roman. |
小説 全編を 読んだ 。
小説 全編を 読んだ 。
小説 全編を 読んだ 。
小説 全編を 読んだ 。
小説 全編を 読んだ 。
0
sh--et-u-z-n-e--- -o-da.
s_______ z_____ o y_____
s-ō-e-s- z-n-e- o y-n-a-
------------------------
shōsetsu zenpen o yonda.
|
Prebral(a) sem cel roman.
小説 全編を 読んだ 。
shōsetsu zenpen o yonda.
|
| razumeti |
理解する
理解する
理解する
理解する
理解する
0
r--ai suru
r____ s___
r-k-i s-r-
----------
rikai suru
|
|
| Razumel(a) sem. |
理解した 。
理解した 。
理解した 。
理解した 。
理解した 。
0
r---i --i--.
r____ s_____
r-k-i s-i-a-
------------
rikai shita.
|
Razumel(a) sem.
理解した 。
rikai shita.
|
| Razumel(a) sem celotno besedilo. |
テキスト 全部を 理解した 。
テキスト 全部を 理解した 。
テキスト 全部を 理解した 。
テキスト 全部を 理解した 。
テキスト 全部を 理解した 。
0
t--i-u-o--e--u---ri--i--hi--.
t_______ z____ o r____ s_____
t-k-s-t- z-n-u o r-k-i s-i-a-
-----------------------------
tekisuto zenbu o rikai shita.
|
Razumel(a) sem celotno besedilo.
テキスト 全部を 理解した 。
tekisuto zenbu o rikai shita.
|
| odgovoriti |
答える
答える
答える
答える
答える
0
k----ru
k______
k-t-e-u
-------
kotaeru
|
|
| Odgovoril(a) sem. |
答えた 。
答えた 。
答えた 。
答えた 。
答えた 。
0
k-ta-ta.
k_______
k-t-e-a-
--------
kotaeta.
|
Odgovoril(a) sem.
答えた 。
kotaeta.
|
| Odgovoril(a) sem na vsa vprašanja. |
全部の 質問に 答えた 。
全部の 質問に 答えた 。
全部の 質問に 答えた 。
全部の 質問に 答えた 。
全部の 質問に 答えた 。
0
z-n----o----ts-mo--ni---ta-ta.
z____ n_ s________ n_ k_______
z-n-u n- s-i-s-m-n n- k-t-e-a-
------------------------------
zenbu no shitsumon ni kotaeta.
|
Odgovoril(a) sem na vsa vprašanja.
全部の 質問に 答えた 。
zenbu no shitsumon ni kotaeta.
|
| Vem to – vedel(a) sem to. |
それを 知っている―それを 知っていた 。
それを 知っている―それを 知っていた 。
それを 知っている―それを 知っていた 。
それを 知っている―それを 知っていた 。
それを 知っている―それを 知っていた 。
0
sore-o-sh---e i---― s--------itte--a.
s___ o s_____ i__ ― s___ o s_________
s-r- o s-i-t- i-u ― s-r- o s-i-t-i-a-
-------------------------------------
sore o shitte iru ― sore o shitteita.
|
Vem to – vedel(a) sem to.
それを 知っている―それを 知っていた 。
sore o shitte iru ― sore o shitteita.
|
| Pišem to – napisal(a) sem to. |
それを 書く―それを 書いた 。
それを 書く―それを 書いた 。
それを 書く―それを 書いた 。
それを 書く―それを 書いた 。
それを 書く―それを 書いた 。
0
s-re----ak- - -or- o kai-a.
s___ o k___ ― s___ o k_____
s-r- o k-k- ― s-r- o k-i-a-
---------------------------
sore o kaku ― sore o kaita.
|
Pišem to – napisal(a) sem to.
それを 書く―それを 書いた 。
sore o kaku ― sore o kaita.
|
| Slišim to – slišal(a) sem to. |
それを 聞く―それを 聞いた 。
それを 聞く―それを 聞いた 。
それを 聞く―それを 聞いた 。
それを 聞く―それを 聞いた 。
それを 聞く―それを 聞いた 。
0
s--- - k-ku-― --r- o--iit-.
s___ o k___ ― s___ o k_____
s-r- o k-k- ― s-r- o k-i-a-
---------------------------
sore o kiku ― sore o kiita.
|
Slišim to – slišal(a) sem to.
それを 聞く―それを 聞いた 。
sore o kiku ― sore o kiita.
|
| Grem to iskat– šla sem to iskat. |
それを 取る―それを 取った 。
それを 取る―それを 取った 。
それを 取る―それを 取った 。
それを 取る―それを 取った 。
それを 取る―それを 取った 。
0
sore o--or- ---ore --to---.
s___ o t___ ― s___ o t_____
s-r- o t-r- ― s-r- o t-t-a-
---------------------------
sore o toru ― sore o totta.
|
Grem to iskat– šla sem to iskat.
それを 取る―それを 取った 。
sore o toru ― sore o totta.
|
| Prinesem to – prinesel (prinesla) sem to. |
それを 持ってくる―それを 持ってきた 。
それを 持ってくる―それを 持ってきた 。
それを 持ってくる―それを 持ってきた 。
それを 持ってくる―それを 持ってきた 。
それを 持ってくる―それを 持ってきた 。
0
so-e-o-m------uru ― -o-e-o mo--e-k-t-.
s___ o m____ k___ ― s___ o m____ k____
s-r- o m-t-e k-r- ― s-r- o m-t-e k-t-.
--------------------------------------
sore o motte kuru ― sore o motte kita.
|
Prinesem to – prinesel (prinesla) sem to.
それを 持ってくる―それを 持ってきた 。
sore o motte kuru ― sore o motte kita.
|
| Kupim to – to sem kupil(a). |
それを 買う―それを 買った 。
それを 買う―それを 買った 。
それを 買う―それを 買った 。
それを 買う―それを 買った 。
それを 買う―それを 買った 。
0
s-re-- --u ― so-- -----t-.
s___ o k__ ― s___ o k_____
s-r- o k-u ― s-r- o k-t-a-
--------------------------
sore o kau ― sore o katta.
|
Kupim to – to sem kupil(a).
それを 買う―それを 買った 。
sore o kau ― sore o katta.
|
| Pričakujem to – to sem pričakoval(a). |
それを 期待する―それを 期待した 。
それを 期待する―それを 期待した 。
それを 期待する―それを 期待した 。
それを 期待する―それを 期待した 。
それを 期待する―それを 期待した 。
0
sor--- ki-a--suru - s-r--o ----i--hi--.
s___ o k____ s___ ― s___ o k____ s_____
s-r- o k-t-i s-r- ― s-r- o k-t-i s-i-a-
---------------------------------------
sore o kitai suru ― sore o kitai shita.
|
Pričakujem to – to sem pričakoval(a).
それを 期待する―それを 期待した 。
sore o kitai suru ― sore o kitai shita.
|
| Pojasnim to – to sem pojasnil(a). |
それを 説明する―それを 説明した 。
それを 説明する―それを 説明した 。
それを 説明する―それを 説明した 。
それを 説明する―それを 説明した 。
それを 説明する―それを 説明した 。
0
so-e-o s-t------suru --sor--- ----u-ei -h---.
s___ o s_______ s___ ― s___ o s_______ s_____
s-r- o s-t-u-e- s-r- ― s-r- o s-t-u-e- s-i-a-
---------------------------------------------
sore o setsumei suru ― sore o setsumei shita.
|
Pojasnim to – to sem pojasnil(a).
それを 説明する―それを 説明した 。
sore o setsumei suru ― sore o setsumei shita.
|
| Poznam to – to sem poznal(a). |
それを 知っている―それを 知っていた 。
それを 知っている―それを 知っていた 。
それを 知っている―それを 知っていた 。
それを 知っている―それを 知っていた 。
それを 知っている―それを 知っていた 。
0
s-re o shi-te ir- ----r- o----t-eita.
s___ o s_____ i__ ― s___ o s_________
s-r- o s-i-t- i-u ― s-r- o s-i-t-i-a-
-------------------------------------
sore o shitte iru ― sore o shitteita.
|
Poznam to – to sem poznal(a).
それを 知っている―それを 知っていた 。
sore o shitte iru ― sore o shitteita.
|