Рјечник

sr Дани у седмици   »   fr Les jours de la semaine

9 [девет]

Дани у седмици

Дани у седмици

9 [neuf]

Les jours de la semaine

Изаберите како желите да видите превод:   
српски француски Игра Више
Понедељак le -undi le lundi l- l-n-i -------- le lundi 0
Уторак l------i le mardi l- m-r-i -------- le mardi 0
Среда le-m----e-i le mercredi l- m-r-r-d- ----------- le mercredi 0
Четвртак le-je-di le jeudi l- j-u-i -------- le jeudi 0
Петак l---e-dr--i le vendredi l- v-n-r-d- ----------- le vendredi 0
Субота le---medi le samedi l- s-m-d- --------- le samedi 0
Недеља le -i-an--e le dimanche l- d-m-n-h- ----------- le dimanche 0
Недеља l- sem--ne la semaine l- s-m-i-e ---------- la semaine 0
од понедељка до недеље d- -------------n--e du lundi au dimanche d- l-n-i a- d-m-n-h- -------------------- du lundi au dimanche 0
Први дан је понедељак. Le -r-m--r----r-e-- l- lu-di. Le premier jour est le lundi. L- p-e-i-r j-u- e-t l- l-n-i- ----------------------------- Le premier jour est le lundi. 0
Други дан је уторак. Le---uxi--e jour-est le ma---. Le deuxième jour est le mardi. L- d-u-i-m- j-u- e-t l- m-r-i- ------------------------------ Le deuxième jour est le mardi. 0
Трећи дан је среда. Le tr------e-j-ur --t-le-me-cre-i. Le troisième jour est le mercredi. L- t-o-s-è-e j-u- e-t l- m-r-r-d-. ---------------------------------- Le troisième jour est le mercredi. 0
Четврти дан је четвртак. Le-quat-i-m----u---s- l--je---. Le quatrième jour est le jeudi. L- q-a-r-è-e j-u- e-t l- j-u-i- ------------------------------- Le quatrième jour est le jeudi. 0
Пети дан је петак. L- ----u---- jo-----t-l--v--dr-di. Le cinquième jour est le vendredi. L- c-n-u-è-e j-u- e-t l- v-n-r-d-. ---------------------------------- Le cinquième jour est le vendredi. 0
Шести дан је субота. Le--i-i-me---ur -st--e---med-. Le sixième jour est le samedi. L- s-x-è-e j-u- e-t l- s-m-d-. ------------------------------ Le sixième jour est le samedi. 0
Седми дан је недеља. Le--e-tiè-e -ou---st le diman-he. Le septième jour est le dimanche. L- s-p-i-m- j-u- e-t l- d-m-n-h-. --------------------------------- Le septième jour est le dimanche. 0
Седмица има седам дана. L- -ema--- ---e-t--ou--. La semaine a sept jours. L- s-m-i-e a s-p- j-u-s- ------------------------ La semaine a sept jours. 0
Ми радимо само пет дана. Nous n- t-----l--ns --- ci-q-jo--s. Nous ne travaillons que cinq jours. N-u- n- t-a-a-l-o-s q-e c-n- j-u-s- ----------------------------------- Nous ne travaillons que cinq jours. 0

Вештачки језик Есперанто

У данашње време, енглески је најважнији универзални језик. Сматра се да су сви у стању да се њиме споразумевају. Али и други језици настоје да постигну овај циљ. На пример, језици који су вештачка творевина. Овакви језици ставарју се и развијају с намером. То значи да постоји план на основу кога се стварају. Код вештачких језика долази до мешања елемената различитих језика. На тај начин се настоји да се великом броју људи омогући да их савладају. Циљ сваког вештачког језика је олакшана комуникација међу народима. Најпознатији вештачки језик је есперанто. Свету је по први пут представљен у Варшави, 1887. године. Његов оснивач је био лекар Лудвик Лазар Заменоф. Његова теза је била да су проблеми у комуникацији један од главних узрока социјалних немира. Ово га је навело да ради на стварању једног заједничког језика којиби зближио људе. Очекивао је да ће уз помоћ овог језика људи моћи да се споразумевају на равноправној основи. Заменофљев псеудоним био је Др. Есперанто - онај који се нада. Ово само описује колике је наде полагао у свој сан. Но, идеја универзалног споразумевања, много је старија. Познато је да је до данас створено много оваквих језика. Уз њих се повезују и циљеви као што су толеранција и људска права. У данашње време есперанто се говори у више од 120 земаља. Но, есперанто има и своје критичаре. На пример: 70% речника потиче из романских језика. И уопште, есперанто је очигледно формиран по узору на индоевропске језике. Они који говоре есперанто, размењују искуства на конвенцијама и по клубовима. Они такође редовно организују састанке и предавања. Па, јесте ли расположени за мало есперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Да ли си знао?
Амерички енглески спада у западногерманске језике. Као и канадски енглески, то је северноамерички дијалекат енглеског. То је матерњи језик око 300 милиона људи. Тиме је то варијанта енглеског с највише говорника. Међутим, веома је сличан британском енглеском. Говорници обе варијанте се у правилу без проблема споразумевају. Једино када обе стране говоре јако израженим дијалектима, конверзација постаје тежа. Упркос сличностима, постоји неколико значајних разлика између две варијанте. То се пре свега односи на изговор, лексички фонд и правопис. У неким случајевима појављују се и одступања у граматичким правилима и правилима употребе правописних знакова. У поређењу с британским енглеским повећава се важност америчког енглеског. Разлог томе је пре свега велики утицај северноамеричке филмске и музичке индустрије. Оне деценијама извозе свој језик у цели свет. Чак Индија и Пакистан, некадашње британске колоније, преузимају американизме… Научите амерички енглески, јер је то најутицајнији језик на свету!