Рјечник

sr Боје   »   fr Couleurs

14 [четрнаест]

Боје

Боје

14 [quatorze]

Couleurs

Изаберите како желите да видите превод:   
српски француски Игра Више
Снег је беo. La neige es--bl-nc-e. L_ n____ e__ b_______ L- n-i-e e-t b-a-c-e- --------------------- La neige est blanche. 0
Сунце је жуто. Le-s--e-----t --une. L_ s_____ e__ j_____ L- s-l-i- e-t j-u-e- -------------------- Le soleil est jaune. 0
Поморанџа је наранџаста. L-o--n-- -st-or----. L_______ e__ o______ L-o-a-g- e-t o-a-g-. -------------------- L’orange est orange. 0
Трешња је црвена. L--ce---e e-t r-ug-. L_ c_____ e__ r_____ L- c-r-s- e-t r-u-e- -------------------- La cerise est rouge. 0
Небо је плаво. Le-ciel --t --eu. L_ c___ e__ b____ L- c-e- e-t b-e-. ----------------- Le ciel est bleu. 0
Трава је зелена. L’herbe---t ver--. L______ e__ v_____ L-h-r-e e-t v-r-e- ------------------ L’herbe est verte. 0
Земља је смеђа. L---erre-es- -rune. L_ t____ e__ b_____ L- t-r-e e-t b-u-e- ------------------- La terre est brune. 0
Облак је сив. L- nu-g---s--gr--. L_ n____ e__ g____ L- n-a-e e-t g-i-. ------------------ Le nuage est gris. 0
Гуме су црне. Les---eu--s-nt-n-i-s. L__ p____ s___ n_____ L-s p-e-s s-n- n-i-s- --------------------- Les pneus sont noirs. 0
Које боје је снег? Беле. Q-e-le-e-t-l----ule-r -e-l- -eig- --Bl--c-e. Q_____ e__ l_ c______ d_ l_ n____ ? B_______ Q-e-l- e-t l- c-u-e-r d- l- n-i-e ? B-a-c-e- -------------------------------------------- Quelle est la couleur de la neige ? Blanche. 0
Које боје је сунце? Жуте. Q-ell- e-------oul--r-du ---eil ? Ja---. Q_____ e__ l_ c______ d_ s_____ ? J_____ Q-e-l- e-t l- c-u-e-r d- s-l-i- ? J-u-e- ---------------------------------------- Quelle est la couleur du soleil ? Jaune. 0
Које боје је поморанџа? Наранџасте. Que--- est -a c--leu- d’--- -r-nge-- Orang-. Q_____ e__ l_ c______ d____ o_____ ? O______ Q-e-l- e-t l- c-u-e-r d-u-e o-a-g- ? O-a-g-. -------------------------------------------- Quelle est la couleur d’une orange ? Orange. 0
Које боје је трешња? Црвене. Q-e-----s---a c-----r d--n--c--i-e ---o-ge. Q_____ e__ l_ c______ d____ c_____ ? R_____ Q-e-l- e-t l- c-u-e-r d-u-e c-r-s- ? R-u-e- ------------------------------------------- Quelle est la couleur d’une cerise ? Rouge. 0
Које боје је небо? Плаве. Q-el-- e-t-l---o-l-u- d- -i-l-- -le-. Q_____ e__ l_ c______ d_ c___ ? B____ Q-e-l- e-t l- c-u-e-r d- c-e- ? B-e-. ------------------------------------- Quelle est la couleur du ciel ? Bleu. 0
Које боје је трава? Зелене. Que--e -st--a c-uleu---- --h-----?--e---. Q_____ e__ l_ c______ d_ l______ ? V_____ Q-e-l- e-t l- c-u-e-r d- l-h-r-e ? V-r-e- ----------------------------------------- Quelle est la couleur de l’herbe ? Verte. 0
Које боје је земља? Смеђе. Q-e-le -st -a-c-ule----e----ter-- - B--ne. Q_____ e__ l_ c______ d_ l_ t____ ? B_____ Q-e-l- e-t l- c-u-e-r d- l- t-r-e ? B-u-e- ------------------------------------------ Quelle est la couleur de la terre ? Brune. 0
Које боје је облак? Сиве. Q---l--es- la -oule-- -- -u-g--? -r--. Q_____ e__ l_ c______ d_ n____ ? G____ Q-e-l- e-t l- c-u-e-r d- n-a-e ? G-i-. -------------------------------------- Quelle est la couleur du nuage ? Gris. 0
Којe боје су гуме? Црне. Qu-lle --t-la cou-eu- --s--n--- ----i-. Q_____ e__ l_ c______ d__ p____ ? N____ Q-e-l- e-t l- c-u-e-r d-s p-e-s ? N-i-. --------------------------------------- Quelle est la couleur des pneus ? Noir. 0

Жене говоре другачије од мушкараца

Свима нам је познато да се мушкарци и жене разликују. Али, да ли сте знали и да другачије говоре? Ово су показале неколике студије. Жене употребљавају другачије говорне мустре. Често су у говору мање директе и резервисане у начину говора. Насупрот томе, мушкарци угалвном користе директан и јасан језик. Теме о којима разговарају такође се разликују. Мушкарци чешће разговарају о вестима, економији или спорту. Жене су склоније друштвеним темама као што су породица или здравље. Дакле, мушкарци радије разговарају о чињеницама. Жене више воле да говоре о људима. Оно што је упадљиво је да жене настоје да се служе слабијим језиком. То значи да говоре пажљивије и учтивије. Жене такође постављају већи број питања. Највероватније да на тај начин желе да постигну већу хармонију, а избегну конфликте. Уз то жене располажу много богатијим речником када су у питању емоције. За мушкарце је разговор врло често једна врста такмичења. Језик којим се служе је много провокантнији и агресивнији. Они такође говоре много мање од жена. Неки научници сматрају да је ово последица различите конституције мозга. Дакле, мозак једног мушкарца и једне жене је различит. Њихов центар за говор је такође другачије структуиран. Највероватније је да и други чиниоци утичу на говор. Наука ову област још увек није довољно проучила. Па ипак, жене и мушкарци не говоре два потпуно различита језика. Према томе, неспоразуми нису неопходни. Постоје многе стратегије за успешну комуникацију. Она најједноставнија је: Слушајте пажљивије!
Да ли си знао?
Француски спада у романске језике. То значи да се развио из латинског. Сродан је с другим романским језицима као што су шпански или италијански. Француски се данас говори на свим континентима. За више од 110 милиона људи то је матерњи језик. Укупно око 220 милиона људи говори француски. Зато је француски светски језик. Пуно међународних организација користи француски као службени језик. Француски је пре био такође језик дипломатије. Данас је ту улогу великим делом преузео енглески. Ипак је француски као и пре један од најважнијих језика споразумевања међу различитим народима (лингуа франка). А број говорника већ годинама стално расте! Разлог томе је снажан прираштај становништва у афричком и арапском подручју. И на Карипским острвима или у Јужном Пацифику се говори француски. Ко радо путује, треба обавезно учити француски!