Рјечник

sr Дани у седмици   »   hu A hét napjai

9 [девет]

Дани у седмици

Дани у седмици

9 [kilenc]

A hét napjai

Изаберите како желите да видите превод:   
српски мађарски Игра Више
Понедељак hé-fő h____ h-t-ő ----- hétfő 0
Уторак k-dd k___ k-d- ---- kedd 0
Среда szer-a s_____ s-e-d- ------ szerda 0
Четвртак c--tört-k c________ c-ü-ö-t-k --------- csütörtök 0
Петак pé-tek p_____ p-n-e- ------ péntek 0
Субота s--m-at s______ s-o-b-t ------- szombat 0
Недеља v--ár--p v_______ v-s-r-a- -------- vasárnap 0
Недеља a -ét a h__ a h-t ----- a hét 0
од понедељка до недеље h--fő-ől---sár-a-ig h_______ v_________ h-t-ő-ő- v-s-r-a-i- ------------------- hétfőtől vasárnapig 0
Први дан је понедељак. A--e-s----p - h-t--. A_ e___ n__ a h_____ A- e-s- n-p a h-t-ő- -------------------- Az első nap a hétfő. 0
Други дан је уторак. A--á-o--k---- - ked-. A m______ n__ a k____ A m-s-d-k n-p a k-d-. --------------------- A második nap a kedd. 0
Трећи дан је среда. A harm-di- -a- --sz--d-. A h_______ n__ a s______ A h-r-a-i- n-p a s-e-d-. ------------------------ A harmadik nap a szerda. 0
Четврти дан је четвртак. A-ne--edik -a--a-c---örtök. A n_______ n__ a c_________ A n-g-e-i- n-p a c-ü-ö-t-k- --------------------------- A negyedik nap a csütörtök. 0
Пети дан је петак. A- ö----- --p - pén---. A_ ö_____ n__ a p______ A- ö-ö-i- n-p a p-n-e-. ----------------------- Az ötödik nap a péntek. 0
Шести дан је субота. A-h-t--i--na- a-szom--t. A h______ n__ a s_______ A h-t-d-k n-p a s-o-b-t- ------------------------ A hatodik nap a szombat. 0
Седми дан је недеља. A hetedi- -a- - ----r-a-. A h______ n__ a v________ A h-t-d-k n-p a v-s-r-a-. ------------------------- A hetedik nap a vasárnap. 0
Седмица има седам дана. A --t----hé--napj--van. A h_____ h__ n____ v___ A h-t-e- h-t n-p-a v-n- ----------------------- A hétnek hét napja van. 0
Ми радимо само пет дана. M- --a---t--a--- ------unk. M_ c___ ö_ n____ d_________ M- c-a- ö- n-p-t d-l-o-u-k- --------------------------- Mi csak öt napot dolgozunk. 0

Вештачки језик Есперанто

У данашње време, енглески је најважнији универзални језик. Сматра се да су сви у стању да се њиме споразумевају. Али и други језици настоје да постигну овај циљ. На пример, језици који су вештачка творевина. Овакви језици ставарју се и развијају с намером. То значи да постоји план на основу кога се стварају. Код вештачких језика долази до мешања елемената различитих језика. На тај начин се настоји да се великом броју људи омогући да их савладају. Циљ сваког вештачког језика је олакшана комуникација међу народима. Најпознатији вештачки језик је есперанто. Свету је по први пут представљен у Варшави, 1887. године. Његов оснивач је био лекар Лудвик Лазар Заменоф. Његова теза је била да су проблеми у комуникацији један од главних узрока социјалних немира. Ово га је навело да ради на стварању једног заједничког језика којиби зближио људе. Очекивао је да ће уз помоћ овог језика људи моћи да се споразумевају на равноправној основи. Заменофљев псеудоним био је Др. Есперанто - онај који се нада. Ово само описује колике је наде полагао у свој сан. Но, идеја универзалног споразумевања, много је старија. Познато је да је до данас створено много оваквих језика. Уз њих се повезују и циљеви као што су толеранција и људска права. У данашње време есперанто се говори у више од 120 земаља. Но, есперанто има и своје критичаре. На пример: 70% речника потиче из романских језика. И уопште, есперанто је очигледно формиран по узору на индоевропске језике. Они који говоре есперанто, размењују искуства на конвенцијама и по клубовима. Они такође редовно организују састанке и предавања. Па, јесте ли расположени за мало есперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Да ли си знао?
Амерички енглески спада у западногерманске језике. Као и канадски енглески, то је северноамерички дијалекат енглеског. То је матерњи језик око 300 милиона људи. Тиме је то варијанта енглеског с највише говорника. Међутим, веома је сличан британском енглеском. Говорници обе варијанте се у правилу без проблема споразумевају. Једино када обе стране говоре јако израженим дијалектима, конверзација постаје тежа. Упркос сличностима, постоји неколико значајних разлика између две варијанте. То се пре свега односи на изговор, лексички фонд и правопис. У неким случајевима појављују се и одступања у граматичким правилима и правилима употребе правописних знакова. У поређењу с британским енглеским повећава се важност америчког енглеског. Разлог томе је пре свега велики утицај северноамеричке филмске и музичке индустрије. Оне деценијама извозе свој језик у цели свет. Чак Индија и Пакистан, некадашње британске колоније, преузимају американизме… Научите амерички енглески, јер је то најутицајнији језик на свету!