Рјечник

sr Осећаји   »   kk Сезім

56 [педесет и шест]

Осећаји

Осећаји

56 [елу алты]

56 [elw altı]

Сезім

Sezim

Изаберите како желите да видите превод:   
српски казахстански Игра Више
Бити расположен. қ---у қ____ қ-л-у ----- қалау 0
q-law q____ q-l-w ----- qalaw
Расположени смо. Бі---а---м-з. Б__ қ________ Б-з қ-л-й-ы-. ------------- Біз қалаймыз. 0
Bi-----aym-z. B__ q________ B-z q-l-y-ı-. ------------- Biz qalaymız.
Нисмо расположени. З-у--мыз--о-. З_______ ж___ З-у-ы-ы- ж-қ- ------------- Зауқымыз жоқ. 0
Z-w-ımız-j--. Z_______ j___ Z-w-ı-ı- j-q- ------------- Zawqımız joq.
Плашити се. қор-у қ____ қ-р-у ----- қорқу 0
q-rqw q____ q-r-w ----- qorqw
Ја се плашим. Мен---рқа---. М__ қ________ М-н қ-р-а-ы-. ------------- Мен қорқамын. 0
Men qo---m--. M__ q________ M-n q-r-a-ı-. ------------- Men qorqamın.
Ја се не плашим. М-- қорықпа-мын. М__ қ___________ М-н қ-р-қ-а-м-н- ---------------- Мен қорықпаймын. 0
M-- --r-q---mın. M__ q___________ M-n q-r-q-a-m-n- ---------------- Men qorıqpaymın.
Имати времена у-қ-ты--олу у_____ б___ у-қ-т- б-л- ----------- уақыты болу 0
waqı-- bo-w w_____ b___ w-q-t- b-l- ----------- waqıtı bolw
Он има времена. Оны---ақыты----. О___ у_____ б___ О-ы- у-қ-т- б-р- ---------------- Оның уақыты бар. 0
O--ñ--aqıtı --r. O___ w_____ b___ O-ı- w-q-t- b-r- ---------------- Onıñ waqıtı bar.
Он нема времена. Он-ң----ы-ы-ж-қ. О___ у_____ ж___ О-ы- у-қ-т- ж-қ- ---------------- Оның уақыты жоқ. 0
Onıñ-waq-tı j-q. O___ w_____ j___ O-ı- w-q-t- j-q- ---------------- Onıñ waqıtı joq.
Досађивати се іш---ысу, зе---у і__ п____ з_____ і-і п-с-, з-р-г- ---------------- іші пысу, зерігу 0
i-- ----- --r-gw i__ p____ z_____ i-i p-s-, z-r-g- ---------------- işi pısw, zerigw
Она се досађује. Ол -е-ігіп-ж-р. О_ з______ ж___ О- з-р-г-п ж-р- --------------- Ол зерігіп жүр. 0
Ol-ze-ig-- -ü-. O_ z______ j___ O- z-r-g-p j-r- --------------- Ol zerigip jür.
Она се не досађује. Ол-зеріг-- ж--ген ж--. О_ з______ ж_____ ж___ О- з-р-г-п ж-р-е- ж-қ- ---------------------- Ол зерігіп жүрген жоқ. 0
Ol -eri-i---ür-en--o-. O_ z______ j_____ j___ O- z-r-g-p j-r-e- j-q- ---------------------- Ol zerigip jürgen joq.
Бити гладан қа-ны ашу қ____ а__ қ-р-ы а-у --------- қарны ашу 0
q--n--aşw q____ a__ q-r-ı a-w --------- qarnı aşw
Јесте ли гладни? Қа-ы-дар-- а-ты---? Қ_________ а___ м__ Қ-р-н-а-ы- а-т- м-? ------------------- Қарындарың ашты ма? 0
Q-r-n--r-ñ a--ı--a? Q_________ a___ m__ Q-r-n-a-ı- a-t- m-? ------------------- Qarındarıñ aştı ma?
Ви нисте гладни? Қарын-а-------а- ж-қ---? Қ_________ а____ ж__ п__ Қ-р-н-а-ы- а-қ-н ж-қ п-? ------------------------ Қарындарың ашқан жоқ па? 0
Q-r-nd-rıñ--şq-n--o----? Q_________ a____ j__ p__ Q-r-n-a-ı- a-q-n j-q p-? ------------------------ Qarındarıñ aşqan joq pa?
Бити жедан ш--д-у ш_____ ш-л-е- ------ шөлдеу 0
şöl-ew ş_____ ş-l-e- ------ şöldew
Они су жедни. О----шөлде--. О___ ш_______ О-а- ш-л-е-і- ------------- Олар шөлдеді. 0
O--- --ld--i. O___ ş_______ O-a- ş-l-e-i- ------------- Olar şöldedi.
Они нису жедни. О-а--ш--де-ен-ж--. О___ ш_______ ж___ О-а- ш-л-е-е- ж-қ- ------------------ Олар шөлдеген жоқ. 0
Ol-r -ö-d-ge- -oq. O___ ş_______ j___ O-a- ş-l-e-e- j-q- ------------------ Olar şöldegen joq.

Тајни језици

Језицима другима саопштавамо шта мислимо и осећамо. Најважнија сврха језика је, дакле, разумевање. Али, људи понекад не желе да их свако разуме. Тада измишљају тајне језике. Тајни језици фасцинирају човечанство већ хиљадама година. Још је Јулије Цезар имао сопствени тајни језик. Он је слао шифриране поруке свуда по свом империјуму. Наравно да његови непријатељи нису били у стању да те поруке разумеју. Тајни језици су облик заштићене комуникације. Уз њихову помоћ се разликујемо од других људи. Њиме показујемо да спадамо у једну ексклузивну групу. Тајне језике користимо из бројних разлога. Љубавници су одвајкада писали шифроване поруке. Извесне професионалне групације такође имају сопствени тајни језик. Постоји језик мађионичара, лопова и пословних људи. Но тајни језици се понајвише употребљавају у политикчке сврхе. Тајне поруке су се употребљавале скоро у свим ратовима. Војне и обавештајне службе имају експерте за тајне језике. Криптологија је наука о дешифровању. Модерни кодови засновани су на компликованим математичким формулама. Њих је врло тешко дешифровати. Наш живот се не може замислити без шифрованих језика. Шифровани подаци се у данашње време користе у многим областима. Кредитне карте, имејлови - све функционише путем шифре. Тајни језици су посебно фасцинантни деци. Она уживају да са вршњацима размењују тајне поруке. Чак можемо рећи да су тајни језици корисни за дечји развој. Они унапређују креативност и осећај за језик.