Рјечник

sr Сати   »   kk Тәулік үақыты / Сағат

8 [осам]

Сати

Сати

8 [Сегіз]

8 [Segiz]

Тәулік үақыты / Сағат

[Täwlik üaqıtı / Sağat]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски казахстански Игра Више
Извините! К---ріңі-! К_________ К-ш-р-ң-з- ---------- Кешіріңіз! 0
K-----ñ-z! K_________ K-ş-r-ñ-z- ---------- Keşiriñiz!
Молим Вас, колико је сати? Са-ат-не-е--о-ды? С____ н___ б_____ С-ғ-т н-ш- б-л-ы- ----------------- Сағат неше болды? 0
Sa--t-n-ş--b-ld-? S____ n___ b_____ S-ğ-t n-ş- b-l-ı- ----------------- Sağat neşe boldı?
Много хвала! Кө- -а----. К__ р______ К-п р-х-е-. ----------- Көп рахмет. 0
Köp---xmet. K__ r______ K-p r-x-e-. ----------- Köp raxmet.
Један је сат. С---т б--. С____ б___ С-ғ-т б-р- ---------- Сағат бір. 0
Sağ-- -i-. S____ b___ S-ğ-t b-r- ---------- Sağat bir.
Два су сата. С-ғ-т е-і. С____ е___ С-ғ-т е-і- ---------- Сағат екі. 0
S-ğ------. S____ e___ S-ğ-t e-i- ---------- Sağat eki.
Три су сата. Са-ат --. С____ ү__ С-ғ-т ү-. --------- Сағат үш. 0
Sağa--üş. S____ ü__ S-ğ-t ü-. --------- Sağat üş.
Четири су сата. Сағ-- -ө-т. С____ т____ С-ғ-т т-р-. ----------- Сағат төрт. 0
S-ğat--ö--. S____ t____ S-ğ-t t-r-. ----------- Sağat tört.
Пет је сати. Са-а- бес. С____ б___ С-ғ-т б-с- ---------- Сағат бес. 0
S-ğa--bes. S____ b___ S-ğ-t b-s- ---------- Sağat bes.
Шест је сати. Са-ат-алт-. С____ а____ С-ғ-т а-т-. ----------- Сағат алты. 0
Sa--t---t-. S____ a____ S-ğ-t a-t-. ----------- Sağat altı.
Седам је сати. Сағ-т--е--. С____ ж____ С-ғ-т ж-т-. ----------- Сағат жеті. 0
Sa-at----i. S____ j____ S-ğ-t j-t-. ----------- Sağat jeti.
Осам је сати. С------е-із. С____ с_____ С-ғ-т с-г-з- ------------ Сағат сегіз. 0
S-ğ---se--z. S____ s_____ S-ğ-t s-g-z- ------------ Sağat segiz.
Девет је сати . С--а- т----. С____ т_____ С-ғ-т т-ғ-з- ------------ Сағат тоғыз. 0
Sağ-- t-ğız. S____ t_____ S-ğ-t t-ğ-z- ------------ Sağat toğız.
Десет је сати. С---- он. С____ о__ С-ғ-т о-. --------- Сағат он. 0
Sa-a--o-. S____ o__ S-ğ-t o-. --------- Sağat on.
Једанаест је сати. С-ғ-т -н-бі-. С____ о_ б___ С-ғ-т о- б-р- ------------- Сағат он бір. 0
S-ğ---on b-r. S____ o_ b___ S-ğ-t o- b-r- ------------- Sağat on bir.
Дванаест је сати. Сағат--н -к-. С____ о_ е___ С-ғ-т о- е-і- ------------- Сағат он екі. 0
Sa-at on-eki. S____ o_ e___ S-ğ-t o- e-i- ------------- Sağat on eki.
Једна минута има шездесет секунди. Бі- -инут-а-ал-ы- -екун- б--. Б__ м______ а____ с_____ б___ Б-р м-н-т-а а-п-с с-к-н- б-р- ----------------------------- Бір минутта алпыс секунд бар. 0
Bi---ï----- a-pıs -e-w-- --r. B__ m______ a____ s_____ b___ B-r m-n-t-a a-p-s s-k-n- b-r- ----------------------------- Bir mïnwtta alpıs sekwnd bar.
Један сат има шездесет минута. Б-- -аға----алп-- -и--- бар. Б__ с______ а____ м____ б___ Б-р с-ғ-т-а а-п-с м-н-т б-р- ---------------------------- Бір сағатта алпыс минут бар. 0
Bir--ağatta alpıs m---- ---. B__ s______ a____ m____ b___ B-r s-ğ-t-a a-p-s m-n-t b-r- ---------------------------- Bir sağatta alpıs mïnwt bar.
Један дан има двадесет и четири сата. Бір тәу--кт----ы-ма --р- -а-а--б--. Б__ т_______ ж_____ т___ с____ б___ Б-р т-у-і-т- ж-ы-м- т-р- с-ғ-т б-р- ----------------------------------- Бір тәулікте жиырма төрт сағат бар. 0
Bi--t---ik--------a----t--ağ-t--ar. B__ t_______ j_____ t___ s____ b___ B-r t-w-i-t- j-ı-m- t-r- s-ğ-t b-r- ----------------------------------- Bir täwlikte jïırma tört sağat bar.

Језичке породице

На земаљској кугли живи око седам милијарди становника. И тих седам милијарди говори седам хиљада језика! Баш као и људи, и језици имају рођаке. То значи да они воде порекло из заједничког прајезика. Такође има језика који су у потпуности изоловани. Генетски гледано нису у роду ни са једним другим језиком. У Европи на пример, баскијски језик, потпуно је изолован. Већина језика има “родитеље”, “децу”, “браћу и сестре”. Они дакле припадају одређеној језичкој породици. Путем поређења можемо схватити до које мере су језици слични. Лингвисти сматрају да у данашње време постоји око три стотине оваквих генетских ентитета. Ту спада 180 породица које се састоје од више од једног језика. Осталих 120 спадају у изоловане језике. Индоевропска језичка породица је највећа. Она обухвата отприлике 280 језика. Ту спадају романски, германски и словенски језици. То значи да се преко три милијарде становника свих континената њима служи. У Азији преовлађују сино-тибетански језици. Њима говори преко 1,300 милиона људи. Најважнији сино-тибетански језик је кинески. У Африци наилазимо на језичку породицу која је трећа по величини. Назив је добила по области у којој је распрострањена - у питању је нигер-конгоанска језична група. Представља говорно подручје “само” 350 милиона људи. Главни језик ове групе је свахили. У већини случајева влада правило да што је језичка сродност већа и разумевање је боље. Људи који се служе сродним језицима врло добро разумеју једни друге. Они могу релативно брзо да науче други језик. Према томе: учите језике, породична окупљања су увек лепа!
Да ли си знао?
Немачки је матерњи језик за више од 90 милиона људи. Они живе углавном у Немачкој, Аустрији и Швајцарској. И у Белгији, Лихтенштајну, северној Италији и Луксембургу се говори немачки. Поред матерњих говорника има још 80 милиона људи који разумеју њемачки. Немачки је, наиме, страни језик који учи највише људи. Као и енглески и холандски спада у западногерманске језике. Кроз многе векове је био под утицајем других језика. Разлог томе је што се подручје језика налази у средишту Европе. Данас се пре свега енглеске речи интегришу у немачки лексички фонд. Следећа карактеристика немачког језика су разни дијалекти. Међутим, они јако губе на значају. Пре свега путем медија се све више шири стандарни језик. Зато многе школе желе да се у њима опет изучавају дијелекти. Граматика немачког није баш једноставна, али труд се исплати! Јер немачки спада у десет најважнијих језика на свету...