Рјечник

sr Питати – прошлост 1   »   eo Demandoj – Is-tempo 1

85 [осамдесет и пет]

Питати – прошлост 1

Питати – прошлост 1

85 [okdek kvin]

Demandoj – Is-tempo 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски есперанто Игра Више
Колико сте попили? Kio---u-t- -i tr-n---? K___ m____ v_ t_______ K-o- m-l-e v- t-i-k-s- ---------------------- Kiom multe vi trinkis? 0
Колико сте радили? Kiom ---t---- la---is? K___ m____ v_ l_______ K-o- m-l-e v- l-b-r-s- ---------------------- Kiom multe vi laboris? 0
Колико сте писали? K--m m---e v- --ri-i-? K___ m____ v_ s_______ K-o- m-l-e v- s-r-b-s- ---------------------- Kiom multe vi skribis? 0
Како сте спавали? K--l ---dormi-? K___ v_ d______ K-e- v- d-r-i-? --------------- Kiel vi dormis? 0
Како сте положили испит? Ki-l -i trap-si- l---kz--en--? K___ v_ t_______ l_ e_________ K-e- v- t-a-a-i- l- e-z-m-n-n- ------------------------------ Kiel vi trapasis la ekzamenon? 0
Како сте пронашли пут? Ki-- -i---o-is--a---jo-? K___ v_ t_____ l_ v_____ K-e- v- t-o-i- l- v-j-n- ------------------------ Kiel vi trovis la vojon? 0
С киме сте разговарали? K-n--iu -- p-rolis? K__ k__ v_ p_______ K-n k-u v- p-r-l-s- ------------------- Kun kiu vi parolis? 0
С киме сте договорили састанак? Ku---iu--i--en-e----? K__ k__ v_ r_________ K-n k-u v- r-n-e-u-s- --------------------- Kun kiu vi rendevuis? 0
С киме сте славили рођендан? Kun-kiu-v---est-----an--a-ki--ag-n? K__ k__ v_ f_____ v___ n___________ K-n k-u v- f-s-i- v-a- n-s-i-t-g-n- ----------------------------------- Kun kiu vi festis vian naskiĝtagon? 0
Где сте били? Kie v- e---s? K__ v_ e_____ K-e v- e-t-s- ------------- Kie vi estis? 0
Где сте становали? Kie -- -----? K__ v_ l_____ K-e v- l-ĝ-s- ------------- Kie vi loĝis? 0
Где сте радили? Ki---i --bor-s? K__ v_ l_______ K-e v- l-b-r-s- --------------- Kie vi laboris? 0
Шта сте препоручили? K-on -i -ekome-d-s? K___ v_ r__________ K-o- v- r-k-m-n-i-? ------------------- Kion vi rekomendis? 0
Шта сте јели? Ki-n-vi---n---? K___ v_ m______ K-o- v- m-n-i-? --------------- Kion vi manĝis? 0
Шта сте сазнали? K--- ----pe-tis? K___ v_ s_______ K-o- v- s-e-t-s- ---------------- Kion vi spertis? 0
Колико сте брзо возили? K--m------e vi--eturis? K___ r_____ v_ v_______ K-o- r-p-d- v- v-t-r-s- ----------------------- Kiom rapide vi veturis? 0
Колико сте дуго летели? Ki-- -on---vi-flu--s? K___ l____ v_ f______ K-o- l-n-e v- f-u-i-? --------------------- Kiom longe vi flugis? 0
Колико сте високо скочили? K-o--al-------al---? K___ a___ v_ s______ K-o- a-t- v- s-l-i-? -------------------- Kiom alte vi saltis? 0

Афрички језици

Широм Африке говоре се разни језици. Ни на једном другом континенту се не говори толико језика. Шароликост афричких језика је импресивна. Према проценама постоји око 2000 афричких језика. Али нису сви слични. Баш на супрот, многи од њих су дијаметрално супротни. Афрички језици спадају у четири језичке породице. Поједини од ових језика имају заиста јединствене особине. На пример, постоје звуци које странци нису у стању да имитирају. У Африци државне границе не представљају увек и језичке границе. У неким областима се говори већи број језика. У Танзанији, на пример, говоре се језици из све четири језичке породице. Изузетак преdставља африкаанс. Овај језик настао је у време колонијализма. У то време су се састајали људи са различитих континената. Порекло су водили из Африке, Европе и Азије. Из оваквих контактних ситуација развио се један нови језик. Африкаанс носи у себи одличја многих језика. Ипак, најближи је холандском. У данашње време највећим делом се говори у Јужној Африци и Намибији. Најнеобичнији афрички језик је језик бубњева. Теоретски, свака порука може се послати уз помоћ бибњева. Језици који се на тај начин преносе су тонални језици. Значење речи и слогова зависи од висине тона. То значи да бубњеви морају подражавати тонове речи. У Африци чак и деца разумеју овај језик. А врло је ефикасан ... Језик бубњева може се чути на удаљености од 12 километара.