Рјечник

sr Питати – прошлост 1   »   ur ‫سوالات – ماضی 1‬

85 [осамдесет и пет]

Питати – прошлост 1

Питати – прошлост 1

‫85 [پچاسی]‬

pichyasi

‫سوالات – ماضی 1‬

[sawalaat maazi]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски урду Игра Више
Колико сте попили? ‫آ---ے --ن- پ--ہ---‬ ‫آپ نے کتنی پی ہے ؟‬ ‫-پ ن- ک-ن- پ- ہ- ؟- -------------------- ‫آپ نے کتنی پی ہے ؟‬ 0
a-p-ne----ni--- ---? aap ne kitni pi hai? a-p n- k-t-i p- h-i- -------------------- aap ne kitni pi hai?
Колико сте радили? ‫-پ ن------ ک-م-ک-ا -ے ؟‬ ‫آپ نے کتنا کام کیا ہے ؟‬ ‫-پ ن- ک-ن- ک-م ک-ا ہ- ؟- ------------------------- ‫آپ نے کتنا کام کیا ہے ؟‬ 0
aa- -e k-tn- k----kya ha-? aap ne kitna kaam kya hai? a-p n- k-t-a k-a- k-a h-i- -------------------------- aap ne kitna kaam kya hai?
Колико сте писали? ‫آپ------ن--لک-ا ہ- ؟‬ ‫آپ نے کتنا لکھا ہے ؟‬ ‫-پ ن- ک-ن- ل-ھ- ہ- ؟- ---------------------- ‫آپ نے کتنا لکھا ہے ؟‬ 0
aap--- k---a likha hai? aap ne kitna likha hai? a-p n- k-t-a l-k-a h-i- ----------------------- aap ne kitna likha hai?
Како сте спавали? ‫-- ک--نیند -یس- رہی-ہے-؟‬ ‫آپ کی نیند کیسی رہی ہے ؟‬ ‫-پ ک- ن-ن- ک-س- ر-ی ہ- ؟- -------------------------- ‫آپ کی نیند کیسی رہی ہے ؟‬ 0
aap--- ---n--k---i----- hai? aap ki neend kaisi rahi hai? a-p k- n-e-d k-i-i r-h- h-i- ---------------------------- aap ki neend kaisi rahi hai?
Како сте положили испит? ‫آپ--- امت-ان ک--- --س -یا--ے-؟‬ ‫آپ نے امتحان کیسے پاس کیا ہے ؟‬ ‫-پ ن- ا-ت-ا- ک-س- پ-س ک-ا ہ- ؟- -------------------------------- ‫آپ نے امتحان کیسے پاس کیا ہے ؟‬ 0
aap-ne--m-h------kaisa- -a-- --- --i? aap ne imthehaan kaisay paas kya hai? a-p n- i-t-e-a-n k-i-a- p-a- k-a h-i- ------------------------------------- aap ne imthehaan kaisay paas kya hai?
Како сте пронашли пут? ‫-- -ے-ر-ست--ک-سے --ا---یا --؟‬ ‫آپ نے راستہ کیسے تلاش کیا ہے؟‬ ‫-پ ن- ر-س-ہ ک-س- ت-ا- ک-ا ہ-؟- ------------------------------- ‫آپ نے راستہ کیسے تلاش کیا ہے؟‬ 0
aa--n--ras-- k--say tal-as- kya -ai? aap ne rasta kaisay talaash kya hai? a-p n- r-s-a k-i-a- t-l-a-h k-a h-i- ------------------------------------ aap ne rasta kaisay talaash kya hai?
С киме сте разговарали? ‫----ے--- -ے-ب-ت--- -ے ؟‬ ‫آپ نے کس سے بات کی ہے ؟‬ ‫-پ ن- ک- س- ب-ت ک- ہ- ؟- ------------------------- ‫آپ نے کس سے بات کی ہے ؟‬ 0
aa-----k-s--- -aa- -- h-i? aap ne kis se baat ki hai? a-p n- k-s s- b-a- k- h-i- -------------------------- aap ne kis se baat ki hai?
С киме сте договорили састанак? ‫-- نے ک- سے-ملنے--- وق---یا ہے--‬ ‫آپ نے کس سے ملنے کا وقت لیا ہے ؟‬ ‫-پ ن- ک- س- م-ن- ک- و-ت ل-ا ہ- ؟- ---------------------------------- ‫آپ نے کس سے ملنے کا وقت لیا ہے ؟‬ 0
a-p ne--i---- --lnay----w-qt---------? aap ne kis se milnay ka waqt liya hai? a-p n- k-s s- m-l-a- k- w-q- l-y- h-i- -------------------------------------- aap ne kis se milnay ka waqt liya hai?
С киме сте славили рођендан? ‫-پ-ن- -س ک- س--- -ا---ہ-منائی-ہ-؟‬ ‫آپ نے کس کے ساتھ سالگرہ منائی ہے؟‬ ‫-پ ن- ک- ک- س-ت- س-ل-ر- م-ا-ی ہ-؟- ----------------------------------- ‫آپ نے کس کے ساتھ سالگرہ منائی ہے؟‬ 0
a----- --- ke -a-h-------ra- -an--a -a-? aap ne kis ke sath saalgirah manaya hai? a-p n- k-s k- s-t- s-a-g-r-h m-n-y- h-i- ---------------------------------------- aap ne kis ke sath saalgirah manaya hai?
Где сте били? ‫-پ-کہ-ں-----تھ--؟‬ ‫آپ کہاں گئے تھے ؟‬ ‫-پ ک-ا- گ-ے ت-ے ؟- ------------------- ‫آپ کہاں گئے تھے ؟‬ 0
aap--------a-- ----? aap kahan gaye thay? a-p k-h-n g-y- t-a-? -------------------- aap kahan gaye thay?
Где сте становали? ‫-----ا----ے-؟‬ ‫آپ کہاں رہے ؟‬ ‫-پ ک-ا- ر-ے ؟- --------------- ‫آپ کہاں رہے ؟‬ 0
aa- -ah-------y? aap kahan rahay? a-p k-h-n r-h-y- ---------------- aap kahan rahay?
Где сте радили? ‫-پ -ے-ک--- ک-م-کیا -‬ ‫آپ نے کہاں کام کیا ؟‬ ‫-پ ن- ک-ا- ک-م ک-ا ؟- ---------------------- ‫آپ نے کہاں کام کیا ؟‬ 0
a-- ---------k-a- ky-? aap ne kahan kaam kya? a-p n- k-h-n k-a- k-a- ---------------------- aap ne kahan kaam kya?
Шта сте препоручили? ‫-پ--ے --ا-م-ور--دی- -ے-‬ ‫آپ نے کیا مشورہ دیا ہے؟‬ ‫-پ ن- ک-ا م-و-ہ د-ا ہ-؟- ------------------------- ‫آپ نے کیا مشورہ دیا ہے؟‬ 0
aa--ne k-- ----war---iy- ---? aap ne kya mahswara diya hai? a-p n- k-a m-h-w-r- d-y- h-i- ----------------------------- aap ne kya mahswara diya hai?
Шта сте јели? ‫-پ -ے -ی- -ھ-ی--ہ---‬ ‫آپ نے کیا کھایا ہے ؟‬ ‫-پ ن- ک-ا ک-ا-ا ہ- ؟- ---------------------- ‫آپ نے کیا کھایا ہے ؟‬ 0
a---n- kya k-aya-h-i? aap ne kya khaya hai? a-p n- k-a k-a-a h-i- --------------------- aap ne kya khaya hai?
Шта сте сазнали? ‫آپ-ن--کیا-سی-ھ- - -----ہے--‬ ‫آپ نے کیا سیکھا / جانا ہے ؟‬ ‫-پ ن- ک-ا س-ک-ا / ج-ن- ہ- ؟- ----------------------------- ‫آپ نے کیا سیکھا / جانا ہے ؟‬ 0
aa---e k-a j-n- h--? aap ne kya jana hai? a-p n- k-a j-n- h-i- -------------------- aap ne kya jana hai?
Колико сте брзо возили? ‫-پ---نی-ت-ز -ئ--؟‬ ‫آپ کتنی تیز گئے ؟‬ ‫-پ ک-ن- ت-ز گ-ے ؟- ------------------- ‫آپ کتنی تیز گئے ؟‬ 0
a-- ki--- t--- --ye? aap kitni taiz gaye? a-p k-t-i t-i- g-y-? -------------------- aap kitni taiz gaye?
Колико сте дуго летели? ‫---ک- ہ---ی-س---ک-نی--ی--ک- تھا -‬ ‫آپ کا ہوائی سفر کتنی دیر کا تھا ؟‬ ‫-پ ک- ہ-ا-ی س-ر ک-ن- د-ر ک- ت-ا ؟- ----------------------------------- ‫آپ کا ہوائی سفر کتنی دیر کا تھا ؟‬ 0
aa---a h---i--a--r ------der ka---a? aap ka hawai safar kitni der ka tha? a-p k- h-w-i s-f-r k-t-i d-r k- t-a- ------------------------------------ aap ka hawai safar kitni der ka tha?
Колико сте високо скочили? ‫-- کت-----ن-ا-اچ-لے-؟‬ ‫آپ کتنا اونچا اچھلے ؟‬ ‫-پ ک-ن- ا-ن-ا ا-ھ-ے ؟- ----------------------- ‫آپ کتنا اونچا اچھلے ؟‬ 0
a-- --t-- o---h-? aap kitna ouncha? a-p k-t-a o-n-h-? ----------------- aap kitna ouncha?

Афрички језици

Широм Африке говоре се разни језици. Ни на једном другом континенту се не говори толико језика. Шароликост афричких језика је импресивна. Према проценама постоји око 2000 афричких језика. Али нису сви слични. Баш на супрот, многи од њих су дијаметрално супротни. Афрички језици спадају у четири језичке породице. Поједини од ових језика имају заиста јединствене особине. На пример, постоје звуци које странци нису у стању да имитирају. У Африци државне границе не представљају увек и језичке границе. У неким областима се говори већи број језика. У Танзанији, на пример, говоре се језици из све четири језичке породице. Изузетак преdставља африкаанс. Овај језик настао је у време колонијализма. У то време су се састајали људи са различитих континената. Порекло су водили из Африке, Европе и Азије. Из оваквих контактних ситуација развио се један нови језик. Африкаанс носи у себи одличја многих језика. Ипак, најближи је холандском. У данашње време највећим делом се говори у Јужној Африци и Намибији. Најнеобичнији афрички језик је језик бубњева. Теоретски, свака порука може се послати уз помоћ бибњева. Језици који се на тај начин преносе су тонални језици. Значење речи и слогова зависи од висине тона. То значи да бубњеви морају подражавати тонове речи. У Африци чак и деца разумеју овај језик. А врло је ефикасан ... Језик бубњева може се чути на удаљености од 12 километара.