آ---ے --ن- پ--ہ---
آپ نے کتنی پی ہے ؟
-پ ن- ک-ن- پ- ہ- ؟-
--------------------
آپ نے کتنی پی ہے ؟ 0 a-p-ne----ni--- ---?aap ne kitni pi hai?a-p n- k-t-i p- h-i---------------------aap ne kitni pi hai?
-پ ن------ ک-م-ک-ا -ے ؟
آپ نے کتنا کام کیا ہے ؟
-پ ن- ک-ن- ک-م ک-ا ہ- ؟-
-------------------------
آپ نے کتنا کام کیا ہے ؟ 0 aa- -e k-tn- k----kya ha-?aap ne kitna kaam kya hai?a-p n- k-t-a k-a- k-a h-i---------------------------aap ne kitna kaam kya hai?
----ے--- -ے-ب-ت--- -ے ؟
آپ نے کس سے بات کی ہے ؟
-پ ن- ک- س- ب-ت ک- ہ- ؟-
-------------------------
آپ نے کس سے بات کی ہے ؟ 0 aa-----k-s--- -aa- -- h-i?aap ne kis se baat ki hai?a-p n- k-s s- b-a- k- h-i---------------------------aap ne kis se baat ki hai?
-- نے ک- سے-ملنے--- وق---یا ہے--
آپ نے کس سے ملنے کا وقت لیا ہے ؟
-پ ن- ک- س- م-ن- ک- و-ت ل-ا ہ- ؟-
----------------------------------
آپ نے کس سے ملنے کا وقت لیا ہے ؟ 0 a-p ne--i---- --lnay----w-qt---------?aap ne kis se milnay ka waqt liya hai?a-p n- k-s s- m-l-a- k- w-q- l-y- h-i---------------------------------------aap ne kis se milnay ka waqt liya hai?
-پ-ن- -س ک- س--- -ا---ہ-منائی-ہ-؟
آپ نے کس کے ساتھ سالگرہ منائی ہے؟
-پ ن- ک- ک- س-ت- س-ل-ر- م-ا-ی ہ-؟-
-----------------------------------
آپ نے کس کے ساتھ سالگرہ منائی ہے؟ 0 a----- --- ke -a-h-------ra- -an--a -a-?aap ne kis ke sath saalgirah manaya hai?a-p n- k-s k- s-t- s-a-g-r-h m-n-y- h-i-----------------------------------------aap ne kis ke sath saalgirah manaya hai?
-پ -ے-ک--- ک-م-کیا -
آپ نے کہاں کام کیا ؟
-پ ن- ک-ا- ک-م ک-ا ؟-
----------------------
آپ نے کہاں کام کیا ؟ 0 a-- ---------k-a- ky-?aap ne kahan kaam kya?a-p n- k-h-n k-a- k-a-----------------------aap ne kahan kaam kya?
-پ -ے -ی- -ھ-ی--ہ---
آپ نے کیا کھایا ہے ؟
-پ ن- ک-ا ک-ا-ا ہ- ؟-
----------------------
آپ نے کیا کھایا ہے ؟ 0 a---n- kya k-aya-h-i?aap ne kya khaya hai?a-p n- k-a k-a-a h-i----------------------aap ne kya khaya hai?
آپ-ن--کیا-سی-ھ- - -----ہے--
آپ نے کیا سیکھا / جانا ہے ؟
-پ ن- ک-ا س-ک-ا / ج-ن- ہ- ؟-
-----------------------------
آپ نے کیا سیکھا / جانا ہے ؟ 0 aa---e k-a j-n- h--?aap ne kya jana hai?a-p n- k-a j-n- h-i---------------------aap ne kya jana hai?
---ک- ہ---ی-س---ک-نی--ی--ک- تھا -
آپ کا ہوائی سفر کتنی دیر کا تھا ؟
-پ ک- ہ-ا-ی س-ر ک-ن- د-ر ک- ت-ا ؟-
-----------------------------------
آپ کا ہوائی سفر کتنی دیر کا تھا ؟ 0 aa---a h---i--a--r ------der ka---a?aap ka hawai safar kitni der ka tha?a-p k- h-w-i s-f-r k-t-i d-r k- t-a-------------------------------------aap ka hawai safar kitni der ka tha?
Широм Африке говоре се разни језици.
Ни на једном другом континенту се не говори толико језика.
Шароликост афричких језика је импресивна.
Према проценама постоји око 2000 афричких језика.
Али нису сви слични.
Баш на супрот, многи од њих су дијаметрално супротни.
Афрички језици спадају у четири језичке породице.
Поједини од ових језика имају заиста јединствене особине.
На пример, постоје звуци које странци нису у стању да имитирају.
У Африци државне границе не представљају увек и језичке границе.
У неким областима се говори већи број језика.
У Танзанији, на пример, говоре се језици из све четири језичке породице.
Изузетак преdставља африкаанс.
Овај језик настао је у време колонијализма.
У то време су се састајали људи са различитих континената.
Порекло су водили из Африке, Европе и Азије.
Из оваквих контактних ситуација развио се један нови језик.
Африкаанс носи у себи одличја многих језика.
Ипак, најближи је холандском.
У данашње време највећим делом се говори у Јужној Африци и Намибији.
Најнеобичнији афрички језик је језик бубњева.
Теоретски, свака порука може се послати уз помоћ бибњева.
Језици који се на тај начин преносе су тонални језици.
Значење речи и слогова зависи од висине тона.
То значи да бубњеви морају подражавати тонове речи.
У Африци чак и деца разумеју овај језик.
А врло је ефикасан ...
Језик бубњева може се чути на удаљености од 12 километара.