Рјечник

sr Императив 1   »   eo Imperativo 1

89 [осамдесет и девет]

Императив 1

Императив 1

89 [okdek naŭ]

Imperativo 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски есперанто Игра Више
Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! V---s--- --o-m--dil-g-nta - -e e--u-t-o---a-d--g--t-! V_ e____ t__ m___________ – n_ e___ t___ m___________ V- e-t-s t-o m-l-i-i-e-t- – n- e-t- t-o- m-l-l-g-n-a- ----------------------------------------------------- Vi estas tro maldiligenta – ne estu tiom maldligenta! 0
Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! Vi--o-m-s--ro --n-e-– n- dormu-tiom------! V_ d_____ t__ l____ – n_ d____ t___ l_____ V- d-r-a- t-o l-n-e – n- d-r-u t-o- l-n-e- ------------------------------------------ Vi dormas tro longe – ne dormu tiom longe! 0
Ти долазиш тако касно – не долази тако касно! V--v-nas --o-mal---- - ------- ti-m ------e! V_ v____ t__ m______ – n_ v___ t___ m_______ V- v-n-s t-o m-l-r-e – n- v-n- t-o- m-l-r-e- -------------------------------------------- Vi venas tro malfrue – ne venu tiom malfrue! 0
Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! Vi -i--- tr- la-te ------i-u--i-- l--t-! V_ r____ t__ l____ – n_ r___ t___ l_____ V- r-d-s t-o l-ŭ-e – n- r-d- t-o- l-ŭ-e- ---------------------------------------- Vi ridas tro laŭte – ne ridu tiom laŭte! 0
Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо! Vi---rol-s-t-o ---la--- –--- -arol- -i---m----ŭ--! V_ p______ t__ m_______ – n_ p_____ t___ m________ V- p-r-l-s t-o m-l-a-t- – n- p-r-l- t-o- m-l-a-t-! -------------------------------------------------- Vi parolas tro mallaŭte – ne parolu tiom mallaŭte! 0
Ти пијеш превише – не пиј тако пуно! V- -ri---- ----mult- --ne-tri-ku ti-m -u-t-! V_ t______ t__ m____ – n_ t_____ t___ m_____ V- t-i-k-s t-o m-l-e – n- t-i-k- t-o- m-l-e- -------------------------------------------- Vi trinkas tro multe – ne trinku tiom multe! 0
Ти пушиш превише – не пуши тако пуно! Vi-fu-as-t-o-m-l---– ne -umu t--- --l--! V_ f____ t__ m____ – n_ f___ t___ m_____ V- f-m-s t-o m-l-e – n- f-m- t-o- m-l-e- ---------------------------------------- Vi fumas tro multe – ne fumu tiom multe! 0
Ти радиш пуно – не ради толико пуно! Vi la-or-s t-o--u----–------bo-----o- -ult-! V_ l______ t__ m____ – n_ l_____ t___ m_____ V- l-b-r-s t-o m-l-e – n- l-b-r- t-o- m-l-e- -------------------------------------------- Vi laboras tro multe – ne laboru tiom multe! 0
Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! V--vetu-a--t-o-r-p----– -- --------i------id-! V_ v______ t__ r_____ – n_ v_____ t___ r______ V- v-t-r-s t-o r-p-d- – n- v-t-r- t-o- r-p-d-! ---------------------------------------------- Vi veturas tro rapide – ne veturu tiom rapide! 0
Устаните, господине Милер! Ek--a-u, S-n-oro M-l-e-! E_______ S______ M______ E-s-a-u- S-n-o-o M-l-e-! ------------------------ Ekstaru, Sinjoro Müller! 0
Седите, господине Милер! E-si--,------ro--ül---! E______ S______ M______ E-s-d-, S-n-o-o M-l-e-! ----------------------- Eksidu, Sinjoro Müller! 0
Останите седeти, господине Милер! Re--- -i-a,-----o-o--ü-l-r! R____ s____ S______ M______ R-s-u s-d-, S-n-o-o M-l-e-! --------------------------- Restu sida, Sinjoro Müller! 0
Стрпите се! Estu-paci----! E___ p________ E-t- p-c-e-c-! -------------- Estu pacienca! 0
Не журите! L--u -l vi -empon! L___ a_ v_ t______ L-s- a- v- t-m-o-! ------------------ Lasu al vi tempon! 0
Сачекајте један моменат! Atendu ----n-on! A_____ m________ A-e-d- m-m-n-o-! ---------------- Atendu momenton! 0
Будите пажљиви! Estu p-u-enta! E___ p________ E-t- p-u-e-t-! -------------- Estu prudenta! 0
Будите тачни! Es-u--ku--t-! E___ a_______ E-t- a-u-a-a- ------------- Estu akurata! 0
Не будите глупи! Ne es-u-s-ult-! N_ e___ s______ N- e-t- s-u-t-! --------------- Ne estu stulta! 0

Кинсески језик

Кинески је језик највећег броја људи на свету. Ипак, не постоји само један кинески језик. Има их неколико. Сви они припадају сино-тибетанској језичкој групи. Кинеским језиком говори око 1.3 милијарде људи. Већина њих живи у Народној Републици Кини и на Тајвану. У многим земљама постоје и мањине које се служе кинеским језиком. Највећи кинески језик је књижевни кинески. Овај стандардизовани језик на високом нивоу такође називамо и мандаринским. Мандарински је званични језик Народне Републике Кине. Други кинески језици се често називају дијалектом. Мандарински се такође говори на Тајвану и у Сингапуру. Он је матерњи језик 850 милиона људи. Ипак га разумеју скоро сви они који говоре кинеским језиком. Из тог разлога га у комуникацији користе и они који говоре дијалектима. Сви Кинези употребљавају једно заједничко писмено. Кинеско писмо старо је између четири и пет хиљада година. Тиме кинески има најдужу књижевну традицију. И друге азијске културе употребљавају кинеско писмо. Кинеска писмена су много компликованија од оних у алфабетским системима. Говорни кинески, с друге стране, није толико компликован. Граматику је релативно лако савладати. Стога они који уче овај језик могу брзо напредовати. Све је већи број људи који жели да учи кинески! Кинески као страни језик све више добија на значају. У данашње време свуда се нуде курсеви кинеског. Скупите и ви храброст! Кинески постаје језик будућности ...