Рјечник

sr Питати – прошлост 1   »   pt Perguntas – passado 1

85 [осамдесет и пет]

Питати – прошлост 1

Питати – прошлост 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски португалски (PT) Игра Више
Колико сте попили? Qu-nt--é-q---voc--beb-u? Q_____ é q__ v___ b_____ Q-a-t- é q-e v-c- b-b-u- ------------------------ Quanto é que você bebeu? 0
Колико сте радили? Qu-n-o---mp----que -o-ê t----lh--? Q_____ t____ é q__ v___ t_________ Q-a-t- t-m-o é q-e v-c- t-a-a-h-u- ---------------------------------- Quanto tempo é que você trabalhou? 0
Колико сте писали? Voc- esc--v-- -u----? V___ e_______ m____ ? V-c- e-c-e-e- m-i-o ? --------------------- Você escreveu muito ? 0
Како сте спавали? C--o - -ue dorm--? C___ é q__ d______ C-m- é q-e d-r-i-? ------------------ Como é que dormiu? 0
Како сте положили испит? Co-o - -ue p--so---o-exa--? C___ é q__ p_____ n_ e_____ C-m- é q-e p-s-o- n- e-a-e- --------------------------- Como é que passou no exame? 0
Како сте пронашли пут? Co-o----ue----o------o c-mi-ho? C___ é q__ e________ o c_______ C-m- é q-e e-c-n-r-u o c-m-n-o- ------------------------------- Como é que encontrou o caminho? 0
С киме сте разговарали? C-- q-em é---e--o-- -al--? C__ q___ é q__ v___ f_____ C-m q-e- é q-e v-c- f-l-u- -------------------------- Com quem é que você falou? 0
С киме сте договорили састанак? C-m qu-m-é-que-v--- --ve-u--e-cont-o? C__ q___ é q__ v___ t___ u_ e________ C-m q-e- é q-e v-c- t-v- u- e-c-n-r-? ------------------------------------- Com quem é que você teve um encontro? 0
С киме сте славили рођендан? C-- -u-- é --e-vo----este-o- - an-v-rs--io? C__ q___ é q__ v___ f_______ o a___________ C-m q-e- é q-e v-c- f-s-e-o- o a-i-e-s-r-o- ------------------------------------------- Com quem é que você festejou o aniversário? 0
Где сте били? On-e-- -u--v-c-----a--? O___ é q__ v___ e______ O-d- é q-e v-c- e-t-v-? ----------------------- Onde é que você estava? 0
Где сте становали? Ond------e-v--- -i-eu? O___ é q__ v___ v_____ O-d- é q-e v-c- v-v-u- ---------------------- Onde é que você viveu? 0
Где сте радили? O--e - -u- ---ê t-ab-l--u? O___ é q__ v___ t_________ O-d- é q-e v-c- t-a-a-h-u- -------------------------- Onde é que você trabalhou? 0
Шта сте препоручили? O--ue --que-vo---r--om--d-u? O q__ é q__ v___ r__________ O q-e é q-e v-c- r-c-m-n-o-? ---------------------------- O que é que você recomendou? 0
Шта сте јели? O qu--é---e--o----om--? O q__ é q__ v___ c_____ O q-e é q-e v-c- c-m-u- ----------------------- O que é que você comeu? 0
Шта сте сазнали? O -u--- q---você v-v-----u? O q__ é q__ v___ v_________ O q-e é q-e v-c- v-v-n-i-u- --------------------------- O que é que você vivenciou? 0
Колико сте брзо возили? A---e v---ci-a-- - qu------ --i? A q__ v_________ é q__ v___ f___ A q-e v-l-c-d-d- é q-e v-c- f-i- -------------------------------- A que velocidade é que você foi? 0
Колико сте дуго летели? Q---to --m-o é-que -u-o--o--oo ? Q_____ t____ é q__ d____ o v__ ? Q-a-t- t-m-o é q-e d-r-u o v-o ? -------------------------------- Quanto tempo é que durou o voo ? 0
Колико сте високо скочили? De q-e al--r--- --- -a----? D_ q__ a_____ é q__ s______ D- q-e a-t-r- é q-e s-l-o-? --------------------------- De que altura é que saltou? 0

Афрички језици

Широм Африке говоре се разни језици. Ни на једном другом континенту се не говори толико језика. Шароликост афричких језика је импресивна. Према проценама постоји око 2000 афричких језика. Али нису сви слични. Баш на супрот, многи од њих су дијаметрално супротни. Афрички језици спадају у четири језичке породице. Поједини од ових језика имају заиста јединствене особине. На пример, постоје звуци које странци нису у стању да имитирају. У Африци државне границе не представљају увек и језичке границе. У неким областима се говори већи број језика. У Танзанији, на пример, говоре се језици из све четири језичке породице. Изузетак преdставља африкаанс. Овај језик настао је у време колонијализма. У то време су се састајали људи са различитих континената. Порекло су водили из Африке, Европе и Азије. Из оваквих контактних ситуација развио се један нови језик. Африкаанс носи у себи одличја многих језика. Ипак, најближи је холандском. У данашње време највећим делом се говори у Јужној Африци и Намибији. Најнеобичнији афрички језик је језик бубњева. Теоретски, свака порука може се послати уз помоћ бибњева. Језици који се на тај начин преносе су тонални језици. Значење речи и слогова зависи од висине тона. То значи да бубњеви морају подражавати тонове речи. У Африци чак и деца разумеју овај језик. А врло је ефикасан ... Језик бубњева може се чути на удаљености од 12 километара.