Рјечник

sr Питати – прошлост 1   »   tl Mga Katanungan – Pangnagdaan 1

85 [осамдесет и пет]

Питати – прошлост 1

Питати – прошлост 1

85 [walumpu’t limang]

Mga Katanungan – Pangnagdaan 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски тагалог Игра Више
Колико сте попили? Ga-no --r----------ino--m-? G____ k_____ a__ n_____ m__ G-a-o k-r-m- a-g n-i-o- m-? --------------------------- Gaano karami ang nainom mo? 0
Колико сте радили? Gaan- k-r-mi ang-g----- m-? G____ k_____ a__ g_____ m__ G-a-o k-r-m- a-g g-n-w- m-? --------------------------- Gaano karami ang ginawa mo? 0
Колико сте писали? Gaano --rami-a-- sin-----m-? G____ k_____ a__ s______ m__ G-a-o k-r-m- a-g s-n-l-t m-? ---------------------------- Gaano karami ang sinulat mo? 0
Како сте спавали? P-a----a--ak--u--g? P____ k_ n_________ P-a-o k- n-k-t-l-g- ------------------- Paano ka nakatulog? 0
Како сте положили испит? Paan---- --ka-a-a-s- ---s-s-l-t? P____ k_ n_______ s_ p__________ P-a-o k- n-k-p-s- s- p-g-u-u-i-? -------------------------------- Paano ka nakapasa sa pagsusulit? 0
Како сте пронашли пут? P-----mo-na---a- -ng----n? P____ m_ n______ a__ d____ P-a-o m- n-h-n-p a-g d-a-? -------------------------- Paano mo nahanap ang daan? 0
С киме сте разговарали? Ka-i---ka-nak-----usap? K_____ k_ n____________ K-n-n- k- n-k-p-g-u-a-? ----------------------- Kanino ka nakipag-usap? 0
С киме сте договорили састанак? Kan-n--k---ag-a----n- appo--tm--t? K_____ k_ n_______ n_ a___________ K-n-n- k- n-g-a-d- n- a-p-i-t-e-t- ---------------------------------- Kanino ka nagtakda ng appointment? 0
С киме сте славили рођендан? Sino -ng kas-m---o----a--i-a-g ng---on- --a--w--? S___ a__ k_____ m___ n________ n_ i____ k________ S-n- a-g k-s-m- m-n- n-g-i-a-g n- i-o-g k-a-a-a-? ------------------------------------------------- Sino ang kasama mong nagdiwang ng iyong kaarawan? 0
Где сте били? Saan ka na---aling? S___ k_ n__________ S-a- k- n-n-g-l-n-? ------------------- Saan ka nanggaling? 0
Где сте становали? Sa-n -- -----i--? S___ k_ n________ S-a- k- n-k-t-r-? ----------------- Saan ka nakatira? 0
Где сте радили? Saan----n--traba--? S___ k_ n__________ S-a- k- n-g-r-b-h-? ------------------- Saan ka nagtrabaho? 0
Шта сте препоручили? A-on- i-irekomen-a -o? A____ i___________ m__ A-o-g i-i-e-o-e-d- m-? ---------------------- Anong inirekomenda mo? 0
Шта сте јели? Ano-g k--ain-m-? A____ k_____ m__ A-o-g k-n-i- m-? ---------------- Anong kinain mo? 0
Шта сте сазнали? Anong---l-m-- m-? A____ n______ m__ A-o-g n-l-m-n m-? ----------------- Anong nalaman mo? 0
Колико сте брзо возили? G---o-----l-s -a na--aneho? G____ k______ k_ n_________ G-a-o k-b-l-s k- n-g-a-e-o- --------------------------- Gaano kabilis ka nagmaneho? 0
Колико сте дуго летели? Gaa---k--------- n--- h------wid? G____ k______ k_ n___ h__________ G-a-o k-t-g-l k- n-s- h-m-a-a-i-? --------------------------------- Gaano katagal ka nasa himpapawid? 0
Колико сте високо скочили? G-ano------- -ng--in---n m-? G____ k_____ a__ t______ m__ G-a-o k-t-a- a-g t-n-l-n m-? ---------------------------- Gaano kataas ang tinalon mo? 0

Афрички језици

Широм Африке говоре се разни језици. Ни на једном другом континенту се не говори толико језика. Шароликост афричких језика је импресивна. Према проценама постоји око 2000 афричких језика. Али нису сви слични. Баш на супрот, многи од њих су дијаметрално супротни. Афрички језици спадају у четири језичке породице. Поједини од ових језика имају заиста јединствене особине. На пример, постоје звуци које странци нису у стању да имитирају. У Африци државне границе не представљају увек и језичке границе. У неким областима се говори већи број језика. У Танзанији, на пример, говоре се језици из све четири језичке породице. Изузетак преdставља африкаанс. Овај језик настао је у време колонијализма. У то време су се састајали људи са различитих континената. Порекло су водили из Африке, Европе и Азије. Из оваквих контактних ситуација развио се један нови језик. Африкаанс носи у себи одличја многих језика. Ипак, најближи је холандском. У данашње време највећим делом се говори у Јужној Африци и Намибији. Најнеобичнији афрички језик је језик бубњева. Теоретски, свака порука може се послати уз помоћ бибњева. Језици који се на тај начин преносе су тонални језици. Значење речи и слогова зависи од висине тона. То значи да бубњеви морају подражавати тонове речи. У Африци чак и деца разумеју овај језик. А врло је ефикасан ... Језик бубњева може се чути на удаљености од 12 километара.